1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Første Kongebog 10

1 X. Capitel. Oc Dronningen af Saba hørde Salomons Rycte i HErrens Nafn / oc hun kom ad friste hannem med mørck Tale. 2 Oc hun kom til Jerusalem / med en saare stoor hoob Cameeler / som baare urter / oc saare meget Guld oc dyrebare Steene : Oc hun kom til Salomon / oc talde med hannem / alt det hun hafde sæt sig for. 3 Oc Salomon kundgiorde hende alle hendis Ord / oc der var intet skiult for Kongen / som hand ey kundgiorde hende. 4 Der Dronningen af Saba saa all Salomons Vjsdom / oc Huuset som hand hafde bygt : 5 Oc maden til hans Bord / oc hvor hans Svenne boede / oc hans Tienere stoode / oc deres Klæder / oc hans Skenckere / oc hans Brændoffer / som hand offrede i HErrens Huus / da var der icke meere Aande i hende. 6 Oc hun sagde til Kongen : Det er sandt / som jeg hafver hørt i mit Land / om dit Væsen / oc om din Vjsdom : 7 Oc jeg vilde icke troo Ordene / før end jeg kom / oc mine Øyne saae det : Oc see / det er mig icke halfdeelen forkyndt / Du hafver meere Vjsdom oc Gods / oend Ryctet er / som jeg hørde. 8 Salige ere dine Folck / saligere dine Tienere / som altjd staae for dig / som høre din Vjsdom. 9 Lofvet være HErren din Gud / so hafde lyst til dig / ad hand hafver sæt dig paa Jsrels Stool : Fordi / ad HErren ahfver Jsrael kier ævindeligen / derfor sætte hand dig til Konge / ad holde Dom oc Ræt. 10 Oc hun gaf Kongen hundrede oc tive Centener Guld / oc saare mange kostelige urter oc dyrebare Steene : Der kom icke meere saadanne urter saa mange / som Dronningen af Saba gaf Kong Salomon. 11 Der til med Hirams Skib / som førde Guld af Ophir / det første fra Ophir gandske meget Hebentræ oc dyrebare Steene. 12 Oc Kongen lod giøre samme Hebentræ til Pillere i HErrens Huus / oc i Kongens Huus / oc Harper oc Psaltere til Sangerne : Der kom icke meere saadant Hebentræ / oc det blef icke heller seet / til denne Dag. 13 Oc Kong Salomon gaf Dronningen af Saba / alt det hun begærde / som hun bad om / foruden det Salomon gaf hende af frj Kongelig Haand: Oc hun vendte sig / oc drog til sit Land / hun oc hendis Tienere. 14 Oc Vecten paa det Guld / som kom til Salomon paa eet Aar / var sex hundrede oc sex oc tresinds tive Centener Guld 15 Foruden (det som kom fra) Kræmere oc Kiøbmænd / Apoteckere / oc alle Konger af Arabia / oc de Veldige i Landet. 16 Oc Kong Salomon lod giøre to hundrede Skiolde af drefvet Guld / sex hundrede Gylden lod hand gaa op paa hver Skiold. 17 Oc tre hundrede smaa Skiolde af drefvet Guld : Ja tre Pund Guld lod hand gaa op paa hver Skiold : Oc Kongen lagde dem i Libanons Skovs Huus. 18 Oc Kongen giorde en stoor Stool af Filsbeen / oc beslog den med de ædelste Guld. 19 Stoolen hafde sex Terapper / oc Hofvedet paa Stoolen var trint bag til : Oc der vare Recker paa baade sider omkring Sædet / oc to Løver stoode hos Reckene / 20 Oc der stoode tolf Løver paa de sex Trapper paa baade sider : Saadan er aldrig giort i noget Kongerige. 21 Oc alle Kong Salomons Drickekar vare af Guld / oc alle Kar i Libanons Skovs Huus vare oc af puurt Guld : Der var icke Sølf / det actedis intet i Kong Salomons tjd : 22 Fordi ad Kongen hafde Skib til Tharsis / paa Hafvet / med Hirams Skib / een gang i tre Aar komme Skibene fra Tharsis / som førde Guld / oc Sølf / oc Filsbeen / oc Aber oc Paafule. 23 Oc Kong Salomon blef større / end alle Konger paa Jorden / men Rjgdom oc med Vjsdom. 24 Oc af alle Land besøte de Salomon / ad de kunde høre hans Vjsdom / som Gud hafde gifvit hannem i sit Hierte. 25 Oc hver mand førde hannem Skenck / Sølfkar oc Guldkar / oc Klæder / oc Harnisk / oc urter / heste oc Muler / hvert Aar. 26 Oc Salomon samlede Vogne oc Reysnere tilhobe / ad hand hafde tusinde oc fire hudnrede Vogne / oc tolf tusinde Reysnere : Dem lade hand i VognStæderne / oc hos Kongen i Jerusalem 27 Oc Kongen giorde / ad der var saa meget Sølf i Jerusalem / som Steene / oc hand giorde Cedertræ som vilde Figentræer der er i Dalene i Mangfoldighed. 28 Oc der var Told af Heste / som Salomon tilkom fra Ægypten / oc væfved Tøy : Kongens Kiøbmænd toge det væfvede i betalingen: 29 Ja der opkom oc udførdis en Vogn af Ægypten / for sex hundrede Sølfpendinge / oc en Hest for Hudnrede oc halftrediesinds tive : Oc saa førde de dem ud til alle Hethiternes Konger / oc til Kongerne i Syrien / ved deres Haand.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel