1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Første Kongebog 14

1 XIV. Capaitel. PAa den tjd var Abia Jeroboams Søn siug. 2 Oc Jeroboam sagde til sin Hustru : Kiere / gør dig rede / oc forvendt dig / ad ingen mercker / ad du et Jeroboams Hustru Oc gack bort til Silo / See / der er Ahia Prophete / hand talde til mig / ad jeg skulde være Konge ofver dette Folck. 3 Oc tag tj Brød oc Kager med dig / oc en Krucke med Honning / oc gack til hannem / hand skal kundgiøre dig / hvad Dringen skal vederfaris. 4 Oc Jeroboams Hustru giorde saa / oc giorde sig rede / oc gick til Silo / oc kom i Ahia huus / Oc Ahia kunde icke see / thi hans Øyne vare dumme af hans Alder. 5 Men HErren hafde sagt til Ahia : See / HErren hafde sagt til Ahia : See / Jeroboams hustru kommer / ad hun vil spørge en Sag af dig om sin søn / thi hand er siug / saa oc saa skalt du tale til hende: Oc det skalt skee / nar hun kommer ind / da skalt hun holde sig fremmed. 6 Oc det skeede / der Ahia hørde hendis Fødders Liud gaae ind ad Døren / da sagde hand : Kom hjd ind / du Jeroboams hustru / hvi holder du dig saa fremmed? Thi jeg er sendt til dig med et hart Bud. 7 Gack hen / sjg til Jeroboam : Saa sagde HErren Jsraels Gud / Fordi jeg hafver ophøyit dig af Folcket / oc sæt dig til etn Fyrste ofver mit Folck Jsrael : 8 Oc refvit Kongeriget fra Davids huus / oc gifvit dig det / oc du hafver icke værit som min Tienere David / som holt mine Bud / oc som vandrede efter mig i sit gandske Hierte / ad giøre alleeniste hvad ræt var for mine Øyne : 9 Men du hafver giort ude / fræm for alle de hafve giort / som hafve været for dig / oc est bort gangen / oc giorde dig andre Guder / oc støbte Billeder / ad operre mig / oc du hafver kast mig bag din Ryg : 10 See / derfor vl jeg føre ulycke ofver Jeroboams huus / oc Jeg vil udrydde af Jeroboam / den som pisser paa Væggen / den indluckte oc forladne i Jersel / oc jeg vil udfeye Jeroboams huusis Efterkommere / lige som mand udfeyer Skarn / indtil det er aldeelis ude med hannem. 11 Hvilcken der døer i Staden af Jeroboam / den skulle Hundene opæde / oc hvilcken der døer i Marcken / den skulle Himmelens Fugle opdæd e/ Thi HErren hafver talit det. 12 Saa giør dig nu rede / gack hiem / naar dine Fødder traadde ind i Staden / da skal Barnet døø. 13 Oc all Jsrael skal begræde hannem / oc de skullel begrafve hannem : Thi denne skal alleeniste komme til Grafven af Jeroboam / derfor / ad der er noget got fundit hos hannem / for HErren Jsrels Gud / i Jeroboams huus. 14 Dog HErren skal opvæcke sig en Konge ofver Jsrael / som skal udrydde Jeroboams huus paa den Dag : Oc hvad er er endnu (giort?) 15 Oc HErren skal slaa Jsrael / lige som et Rør røris i Vandet / oc hand skal oprycke Jsrael af dette gode Land / som hand gaf deres Fædre / oc bortspree dem ofver Floden / Fordi / ad de giorde deres Lunde ad oppere HErren. 16 Oc hand skal ofvergifve Jsrael for Jeroboams Synders skyld / som syndede / oc kom Jsrael til ad synde. 17 Da giorde Jeroboams Hustru sig rede / oc gick bort oc kom til Thirza : Der hun kom paa Dørtærskelen af Huuset / da døde Drengen. 18 Oc de begrofve hannem / oc all Jerael begræd hannem / efter HErrens Ord / som hand sagde ved sin Tienere Ahia Propheten. 19 Oc hvad som der er ydermeere ad sige om Jeroboam / hvorledis hand stridde / oc hvorledis hand regærede / see / det er skrefvet i Jsrels Kongers daglige Handels bog. 20 Tjden i hvilcken Jeroboam regærede / er / to oc tive Aar / oc hand sof hen med sine Forfædre : Oc hans Søn Nadab blef Konge i hans sted. 21 Oc Rhoboam Salomons Søn / var Konge i Juda : Rhoboam var eet oc fyrretive Aar gammel der hand blef Konge / oc regærede sytten Aar i Jerusalem / i den Stad / som HErren udvalde / ad sætte sit Nafn der / af alle Jsraels Stammer : Oc hand Moders nafn var Naema den Ammoniterske. 22 Oc Juda giorde ilde for HErrens Øyne / oc de opvackte hannem meere til Njdkierhed / end alle deres Forfædre hafde giort med deres Synder / som de giorde. 23 Thi de byggede dem ocsaa Høye / oc Støtter oc Lunde / paa alle Høye Bierge / oc under alle Grønne Træer. 24 Der vare oc skændede Skalcke i landet / de giorde efter alle Hedningernes Vederstyggeligheder / som HErren hafde fordrefvit for Jsraels Børn. 25 Oc det skeede i det femte Kong Rhoboams Aar / da drog Sisak / Kongen af Ægypten / op mod Jerusalem : 26 Oc tog Liggendefæet af HErrens Huus / oc Liggendefæet af Kongens huus / ja hand tog alle Ting bort / hand tog oc alle de Skiolde af Guld / som Salomon lod giøre. 27 Oc Kong Rhoboam lod giøre i deres sted Kaabber Skiolde / oc befalede dem under de øfverste Dravanters Haand / som forvarede Dørren for Kongens huus 28 Oc det skeede / saa tjt som Konge gick i HErrens huus / da baare Dravanterne dem / oc baare dem saa i Dravanternes Kammer. 29 Hvad som der er ydermere ad sige om Rhoboam / oc alt det hand giorde /Er det icke skrefvet i Juda Kongers Krønicke? 30 Oc der var Krjg imedlem Rhoboam oc Jeroboam sof hen med sine Forfædre / 31 oc blef begrafven hos sine Forfædre / oc blef begrafven hos sine Forfædre / i Davids Stad : Oc hans Moders nafn var Raema den Ammoniterske : Oc Abiam hans Søn / blev Konge i hans sted.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel