1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Første Krønikebog 19

1 XIX. Capitel. OC det skeede derefter / ad Nahas Ammons Børns Konge / døde / oc hans Søn blef Konge i hans sted. 2 Da sagde David : Jeg vil giøre Barmhiertighed med Hanon Nahas søn / Thi hans Fader giorde Barmhiertighed mod mig : oc David sendt Bud hen / ad trøste hannem ofver sin Fader. Der nu Davids Tienere komme i Ammons børns Land til Hanon / ad trøste hannem. 3 Da sagde Ammons Børns Fyrster til Hanon : Meent du / ad David ærer din Fader for dine Øyne / ad hand sendte Trøstere til dig? Ere hans Tienere icke derfor komne til dig / ad randsage oc ad omkaste oc ad bespeyde Landet? 4 Da tog Hanon Davids Tienere / oc ragede dem / oc skaar deres Klæder halfdeelen af / indtil Rumpen / oc lod dem gaa. 5 Oc der ginge nogle bort / oc gafve David der tilkiende om de Mænd / Oc hand sende mod dem /(Thi Mændene vare meget skænde/) Oc Kongen sagde : Blifver i Jericho / indtil eders Skææg voxer / oc kommer saa igien. 6 Men der Ammons Børn saae / ad de lucte ilde for David : Da hensendte Hanon oc Ammons Børn / Tusinde Centener Sølf / ad leye sig af Mesopotama / oc af Syria Maecha / oc af Zoba / Vogne oc Reysnere. 7 Oc de leyede sig to oc tredive tusinde Vogne / oc Kong Maecha med sit Folck. De komme oc leyrede sig for Medba : Oc Ammons Børn samede dem af deres Stæder / oc komme til Krjgen. 8 Der David det hørde / da sendte hand Joab hen med den gandske Kiempers Hær. 9 Oc Ammons Børn vare uddragne / oc hafde rysted sig til Strjd for Stadens Port : Men Kongerne som vare komne / hulde besynderlige paa Marcken. 10 Der Joab saa nu / ad Krjgen var mod hannem / for oc bag : da udvalde hand af alle unge Mænd i Jsrael / oc slog sig i Orden / mod de Syrer. 11 Oc det Folck som ofver var / sætte hand under Absai sin Broders Haand : oc de sloge sig i Orden / mod Ammons Børn / 12 Oc hand sagde : Dersom de syrer blifve mig forstærcke / da skalt du komme mig til hielp : Men blifve Ammons børn dig for stærcke / da vil jeg hielpe dig. 13 Vær Trøstig / oc lad os handle frjmodeligen / for vort Folck /oc for vor Guds Stæder : HErren giøre / vad hannem got siunis. 14 Da drog Joab fræm /oc det Folck som var hos hannem / mod de Syrer til Krjgen / oc de flydde for hannem. 15 Oc der Ammons Børn saae / ad de Syrer flydde / da flydde de oc for Absai hans Broder / oc de droge i Staden / oc Joab kom til Jerusalem. 16 Men der de Syrer saae / ad de vare slagne for Jsrael / da sendte de Bud hen /oc hente de Syrer / som vare paa hjn side Floden : Oc Sophach AdarEsers Strjdshøfvezmand / drog for dem. 17 Der det blef David tilkiendegifvit /da samlede hand alle Jsrael til hobe /oc drog ofver Jordanen / oc der hand kom til dem / da slog hand sin Orden imod dem: Der David hafde slaget sin Orden imod de Syrer til Krjg / da stridde de med hannem . 18 Men de Syrer flydde for JSrael / oc David nedslog af de Syrer siu tusinde Vogne /oc fyrretive tusinde Mænd til food : Hand slog oc Sophah Strjdshøfvizmanden ihiel. 19 Der AdarEsers Tienere saae / ad de vare slagne for Jsrael / da giorde de Fred med David / oc blefve hans Tienere : oc de Syrer vilde icke meere hielpe Ammons børn.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel