1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Første Mose 27

1 XXVII. Capitel. OC det hende sig / der Jsaac blef gammel / oc hans Øyen blefve mørcke / ad hand kunde icke see / da kaldede han sin ældste Søn Esau / oc sagde til hannem / Min Søn : Oc hand sagde til hannem / see (her er) jeg. 2 Oc hand sagde / See nu / jeg er blefven gammel / (oc) veed icke min døds Dag. 3 Saa tag dog nu dit redskab / dit Kaager oc din Bue / oc gack ud paa Marcken / oc fly mig noget Vildt. 4 Oc Reed mig god Mad / som jeg hafver lyst til / oc bær mig det ad jeg maa æde : Ad min Siel skal velsigne / dig før jeg døer. 5 Oc Rebecka hørde / der Jsaac talde til Esau sin Søn : Saa gick Esau paa Marcken / ad faa nogit Vildt ad bære hiem. 6 Da sagde Rebecka til Jacob sin Søn : See / Jeg hørde din Fader tale til Esau dit Broder / oc sige / 7 Hent mig noget Vildt / oc reed mig god Mad / ad jeg kand æde / oc velsigne dig for HErren / før end jeg døør. 8 Saa adlyd nu min Røst / min Søn / efter som jeg befaler dig . 9 Gac nu til Hiorden / oc hent mig der fra to gode Kid / ad jeg kand giorde din Fader en god Ræt af dem / som hand h afver lyst til. 10 Oc den skalt du bære ind til din Fader / ad hand skal æde der af / paa det ad hand skal velsigne dig før end hand døer. 11 Da sagde Jacob til Rebecka sin Moder / see / Esau min broder er en laaden Mand / oc jeg er en slæt Mand : 12 Maa vel skee / ad min Fader føler paa mig / oc jeg skal siunis for hannem som en Bedragere / oc føre saa Forbandelse ofver mig / oc icke Velsignelse. 13 Da sagde hans Moder til hannem / Dit Forbandelse komme paa mig / min Søn : Lyd ickun paa min Røst / oc gack / hent mig (dem.) 14 Saa gick hand bort oc hente / oc baar sin Moder : Saa ridde hans Moder en god Ræt / som hans Fader hafde lyst til. 15 Oc Rebecka tog Esaus sin ældste Søns kostelige Klæder / som hun hafde i husit hos sig / oc iførde Jacob sin yngste Søn. 16 Men Skindene af de unge Kid / fick hun hannem om hans Hænder / oc der som hand var slæt paa halfven: 17 Oc gaf saa op den gode Ræt / oc Brød / som hun hafde tilridt / i Jacobs sin Søns haand. 18 Oc hand gick ind til sin Fader / oc sagde / Min Fader : Oc hand sagde / See (her er) jeg : Hvo est du / min Søn? 19 Oc Jacob sagde til sin Fader / Jeg Esau din førstefødde Søn / hafver giort / som du sagde til mig : Stat nu op / sid oc æd af min Vildbrad / paa det ad din Siæl skal velsigne mig. 20 Da sagde Jsaac til sin Søn / Hvorledis hafver dit saa snart fundit (det) min Søn. Oc hand sagde : HErren din Gud skickede mig det til hænde. 21 Da sagde Jsaac til Jacob / Kom dog nær hjd / oc jeg vil føle paa dig / min Søn / om du est min Søn Esau eller ey. 22 Oc Jacob gick nær til sin Fader Jsaac / oc hand følte paa hannem / oc sagde : røsten (er) Jacobs Røst / Men hænderne (ere) Esaus hænder. 23 OC hand kiende hannem icke / thi hans hænder vare laadne / som Esaus hans Broders hænder : Saa velsignede han hannem. 24 Oc sagde / Est du den min Søn / Esau? Oc hand sagde / Jeg (er.) 25 Da sagde hand / Saa bær mig hjd / oc lad mig æde af min Søns Vildbrad / ad min Siel skal velsigne dig : Saa bar hand hannem det / oc hand aad / oc hand bar hannem Vjn / oc hand drack. 26 Oc Jsaac hans Fader sagde til hannem / Kom nær nu oc kys mig / min Søn. 27 Oc hand kom nær / oc kyste hannem : oc hand lucte Lucten af hans Klæder / oc velsignede hannem oc sagde : See / Min Søns Luct / som Lucten af en marck / som HErren hafver velsignit. 28 Oc Gud gifve dig af Himmelens Dug / oc af Jordens Fedme / oc meget Korn oc Vjnmost. 29 Folckene skulle kiene dig / oc Folckene skulle falde dig til fode. Vær en Herre ofver dine Brødre / oc din Moders Sønner skulle falde dig til fode : Hvo som forbander dig / være forbandet / oc hvo som velsigner dig / vorde velsignet. 30 Oc det skeede / der Jsaac hafde nu fulendt ad velsigne Jacob / ja det skeede / der Jacob var neppeligen udgangen fra sin Fader Jsaac / da kom esau hans Broder af sin Jact : 31 Oc hand tilridde oc en nydelig Ræt / oc bar ind til sin Fader /oc sagde til sin Fader / Min Fader staa op oc æde af sin Søns Vildbrad / ad din Siel skal velsigne mig. 32 Da sagde Jsaac hans Fader / Hvo est du? Oc hand sagde / Jeg er din søn / din Førstefødde / Esau. 33 Da forfærdedis Jsaac / met en stor forfærdelse / ofvermaade / oc sagde / Hvo? (oc) hvor (er) den som fick det Vildt oc frembaar til mig / oc jeg aad af alt / før du komst / oc jeg hafver velsignit hannem : Hand skal ocsaa være velsignet. 34 Der Esau hørde denne sin Faders Tale / da raabte han med stoor oc ofvermaade bitter Raab : Oc sagde til sin Fader / Velsigne mig / jeg er oc (din Søn) min Fader. 35 Hand sagde / Din Broder kom med list / oc fick din Velsignelse. 36 Da sagde han / Mod mand hafve derfor skal dit hans nafn Jacob / Thi hand hafver nu to gange skuffit mig : Min Førstefødsel hafver hand faait / oc see / nu fick hand min Velsignelse : Oc hand sagde / Hafver du icke bevarit mig en Velsignelse? 37 Oc Jsaac svarede / oc sagde til Esau / See / jeg hafver sæt hannem til en HErre ofver dig / oc giort alle hans Brødre / hannem til Tienere / oc forsørgit hannem med Korn oc Vjnmost : Hvad skal jeg dog nu giøre dig / min Søn? 38 Oc Esau sagde til sin Fader / Hafver du icke uden den eene Velsignelse / min Fader ? Velsign mig / jeg er ocsaa (din Søn/) min Fader : Oc Esau opløfte sin Røst / oc græd. 39 Da svarede Jsaac / hans Fader / oc sagde til hannem / See / din Bolig skal (velsignis) af Jordens Fedme / oc af Himmelns Dug her ofven ned. 40 Oc ved dit Sverd skal du lefve / oc tiene din Broder. Oc der skal skee / ad naar du faar Herredom / da skalt du bryde hans Aag af din Hals. 41 Oc Esau var Jacob hadsk / for den Velsignelse skyld / som hans Fader hafde velsignit hannem med : Oc Esau sagde i sit Hierte / Det kommer snart / ad vi skulle sørge for min Fader / daa vil jeg slaa Jacob min Broder ihiel. 42 Oc det blev Rebecka tilkiende gifvit / om Esau hendis ældste Søns Ord / Thi sende hun hen / oc lod kalde Jacob sin yngste Søn til sig / oc sagde til hannem / See / Esau din Broder trøster sig ofver dig / ad hand vil slaa dig ihiel. 43 Oc nu / Min Søn / hør min Røst / oc stat op fly hen til Laban min Broder / i Haran. 44 Oc blif hos hannem en tjd lang / indtil din Broders hastighed vendis / 45 Jandtil den Broders Vrede vendis fra dig / oc hand forglemmer det nu hafver giort hannem : Saa vil jeg sende bud / oc hente dig der fra : Hvi skulde jeg berøfvis ocsaa eder baade paa en dag? 46 Oc Rebecka sagde til Jsaac / Mig fortyder ad lefve / for Hets Døttres skyld : Om Jacob tog sig en hustru af Hets Døttre / som de af dette Lands Døttre / hvor efter vilde jeg lefve?
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel