1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Første Samuelsbog 10

1 X. Capitel. OC Samuel tog et Oliekar / oc lod paa hans Hofvet / oc kyste hannem / oc sagde : Mon det icke være saa / ad HErren hafver salve dig til en Fyrste ofver hans Arfvedeel? 2 Naar du gaar i Dag fra mig / da skalt du finde to Mænd hos Rachels Graf / i BenJamins Landemercke i Zelzah: Oc de skulle sige til dig / De Asendinder ere fundne / som du gickst ad lede efter / Oc see / djn Fader hafver gifvin Aseninderne af sin Hu / oc sørger for eder / oc siger : hvad skal jeg giøre for mjn Søn? 3 Oc Naar du gaar der fra / om fræm bedre / oc kommer til Thabor Eeg / der skulle tre ænd finde dig som gaae op til Gud i Bethel: Een som bær tre Kjd / oc een som bær tre lefve Brød / oc een som bær en Flaske Vjn. 4 Oc de skulle hilse dig venligen / oc gifve dig to Brød / oc du skalt anname (dem) af deres Haand. 5 Dernæst skalt du komme til Guds Høy / der som Philisternes Leyre ere / Oc det skal skee / nar du kommer der i Staden / da skalt du møde en hoob Propheter / som komme ned af det Høye / oc der skal være for dem Psaltere / oc Trommer / od Piber oc Harper / oc de skulle prophetere. 6 Oc HErrens Aand skal lyckis ofver dig / ad du skalt prophetere med dem / oc omskifis til en anden Mand. 7 Oc det skal see / naar disse tegn skee dig / saa giør da hvad djn haand finder paa / Thi Gud er med dig. 8 Oc du skalt gaa ned for mig til Gilgal / oc see / Jeg vil komme ned til dig / ad offre Brændofer / oc ad slacte Tackoffer :: Siu Dage skalt du bie (der) indtil jeg kommer til dig / oc kundgiører dig / hvad du skalt giøre. 9 Oc det skeede / der hand vende sine Skuldre / ad gaa fra Samuel / tilvende Gud hannem et andet hierte / oc alle disse Tegn komme paa den Dag. 10 Der de komme til hyen / see / (da kom) en hoob Propheter imod hanne: oc Guds Aand lyckedis ofver hannem / oc hand prophetere iblant dem. 11 Oc det skeede / ad en hver som kiende hannem tilforn / saa (nu/) oc see / hand propheterde med Propheterne / Da sagde Folcket hver til sin Næste : Hvad er Kis Søn vederfarit? Er oc Saul iblant Propheterne? 12 Da svarede een der sammesteds / oc sagde : Hvo er dog deres Fader? Derfor blef de til et Ordsprock / Er oc Saul iblant Propheterne? 13 Der hand nu hafde ladt af ad prophetere / kom hand paa det Høye. 14 Oc Sauls Faders Broder sagde til hannem oc til hans Dreng : Hvort ginge j hen? Oc hand sagde : Ad lede efter Aseninderne oc dder vi saae ad (de vare) icke (nogensteds/) komme vi til Samuel. 15 Da sagde Sauls Faders Broder : Kiere Sjg mig / hvad sagde Samuel til eder. 16 Oc Saul svarede sin Faders Broder : Han gaf os vist tilkiende / ad Aseninderne vare fundne / Men Ordet om Kongeriget / som Samuel hafde sagt / gaf hand hannem icke tilkiende. 17 Oc Samuel lod kalde Folcket tilhobe til HErren i Mizpa. 18 Oc sagde til Jsraels børn : Saa sagde HErren Jsraels Gud : Jeg opførde Jsrel af Ægypten / oc frjde eder af Ægypternes haand / oc af alle Kongeriges haand / som eder fortryckte. 19 Men j hafde i dag forskut eders Gud / som self frelste eder af alle eders Onde oc eders Bedrøfvelse / oc j sagde til hannem : Du skalt sætte en Konge ofver os: Oc nu vel / saa tråder nu fræm for HErren / efter eders Stammer oc efter eders tusinde. 20 Der nu Samuel hafde ladit alle Jsraels Stammer komme fræm / blev BenJamins Stamme udtaget. 21 Der hand lidde BenJamins Stamme fræm efter sine Slecter / blev Matri Slect tagetn : Oc Saul Kis søn blev tagetn. Oc de leete efter hannem / men hand sandtis icke. 22 Da adspurde de HErren ydermeere / Om hand skulde endnu komme djd? Oc HErren sagde : See / hand ligger skiult hos Tøyet. 23 Da løbe de hen / oc hente hannem der fra / oc hand stood iblant Folcket / oc der var høyre end alt Folcket / fra sine Skuldre oc der ofver. 24 Oc Samuel sagde til alt Folcket: See j icke / hvem HErren hafver udvald? Thi ingen er som hand / iblant alt Folcket : da raabte alt Folcket / oc saagde / Kongen lefve. 25 Oc Samuel sagde til Folcket Kongerigets Ræt / oc skref (den) i en Bog / oc nedlagde den for HErren: Saa lod Samuel alt Folcket gaa / hver til sit huus. 26 Oc Saul gick ocsaa til sit huus i Gibea / oc (af ) Hæren ginge med hannem / hves Hierter Gud rørde. 27 Men nogle løse Folcket sagde: Hvad skulde denne frelse os? Oc de foractede hannem / oc førde hannem icke Skenck / Men hand lod som hand hørde det icke.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel