1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Første Samuelsbog 15

1 XV. Capitel. OC Sammuel sagde til Saul: Hærreen sendte mig / ad salve dig til Konge ofver hans Folck / ofver Jsrael / saa hør nu HErrens Ords Røst. 2 Saa sagde den HErre Zebaoth: Jeg hafver overveyit det som Amalel giorde Jsrael / hvorledis hand satte sig imod hannem paa Veyen / der hand drog op af Ægypten. 3 Drag nu / oc du skalt slå Amalek / oc j skulle fordærfve alt det hand hafver / Oc du skalt icke spare hannem: Men slaa ihiel / baade Mand og Qvinde / baade Børn oc djendes Børn / baade Øxne oc Lamme / baade Cameler og Asne. 4 Oc Saul samlede Folcket / oc talde dem i Telaim / to hundrede tusinde Foodgangere : oc tj tusinde Mænd af Juda. 5 Der nu Saul kom til Amalets Stad / giorde hand et Baghold hos Bæcken. 6 Oc Saul sagde til Keniten: Gack hen / vjg / drag ned til Amalek / ad jeg skal icke / maa skee / legge dig øde med hannem / Thi du iorde Miskundhed mod alle alle Jsraels Børn / der de droge op af Ægypten : Saa drog Keniten fra Amalek. 7 Das log Saul Amalekiterne fra Hevila / indtil mand kommer til Sur / som ligger ofven for Ægypten: 8 Oc hand fangede Agag / de Amalekiters Konge / lefvendis / oc ødelagde alt Folcket med skarpe Sverd. 9 Men Saul oc Folcket sparde Agag / oc hvad got var / af Faar oc Øxne / oc det skeede / oc af Lammene / oc af alt det som got var / oc de vilde icke fordærfve det / Men all den ting som var foractelig oc uduelig / den fordærfvede de. 10 Da skeede HErrens Ord til Samuel / sigendis: 11 Mig angrer / ad jeg giorde Saul til Konge / Thi hand hafver vendt sig bag mig / oc icke fuldkommit mine Ord : oc Samuel blef vred / oc hand raabte dog til HErren den gandske Nat. 12 Siden stood Samuel tjdligen op / ad møde Saul om Morgenen: Oc det blev Samuel tilkiende gifvit / ad mand sagde : Saul er kommen til Charmel / Oc see / hand hafver der opreist et Seyervindings Tegn / oc er dragen omkring oc faret ofver / oc kommen ned til Gilgal. 13 Oc Samuel kom til Saul / oc Saul sagde til hannem : Velsignet (være) du for HErren / Jeg hafver fuldkommit HErrens Ord. 14 Men Samuel svarede : Hvad er denne for en brægen af Faar i mine Ørne / oc bøgen af Øxne / som jeg hører? 15 Da sagde Saul : De hafve ført dem fra de Amalekiter / thi Folcket sparde det beste Far og Øxne / for HErrens djn Guds Offers skyld / oc det andet hafve vi ødelagt. 16 Da sagde Samuel til Saul : Holt stille / saa vil jeg tilkiende gifve dig hvad HErren hafver talet til mig i Nat. Oc hand sagde til hannem / Sjg til. 17 Oc Samuel sagde : er det icke saa / der du varst liden i dine Øyne / (da blefft) du Jsrael Stammers Hofvet / oc H E R R E N salvede dig til en Konge ofver Jsrael. 18 Oc HErren sende dig paa Veyen / oc sagde : Drag hen / oc forband de Syndere / de amalekiter / c strjd imod dem / indtil du faar ødelagt dem. 19 Oc hvorfor lydde du icke HErrens Røst? Men du vendte dig til Rof / oc giorde ilde for HErrens Øyne. 20 Da sagde Sauel til Samuel : Jeg lydde dog HErrens Røst / oc drog den Vey hvort hen HErren sendte mig / oc førte Agag / de Amalekiters Konge / hjd / oc fordærfvede Amalekiterne. 21 Dog Folcket tog af Rofvet / Faar de Øcne / de ypperste af det forbandede / til ad offre HErren djn Gud i Gilgal. 22 Men Samuel sagde : Meent du ad HErren hafver lyst til Offer oc Brændoffer / som til ad adlyde HErrens Røst? See / ad adlyde / er bedre end Offer / oc ad gifve act paa / er bedre end fedmen af Vædre. 23 Thi ulydelse er en Troldoms synd / oc ad ofvertræde / er afgudserj oc Afguders tieniste / Efterdi du hafver bortkast HErrens befaling / da hafver hand oc bortkast dig / ad du skalt icke være Konge. 24 Da sagde Saul til Samuel : Jeg syndede / ad jeg hafver ofvertraad HErrens Befaling oc dine Ord / Thi jeg fryctede for Folcket / oc lydde paa deres Røst. 25 Oc Kiere / bortrag nu mjn synd / oc vend dig om med mig / oc jeg vil tilbede for HErren. 26 Da sagde Samuel til Saul : Jeg vil icke vende om med dig / thi du hafver bortkast HErrens Ord / oc HErren hafver bortkast dig / ad du skalt icke være Konge ofver Jsrael. 27 Der nu Samuel vendte sig om ad gaa / greb hand om hans Kiortelfljg / oc den blev refven. 28 Da sagde Samuel til hannem : HErren ref i Dag Jsraels Kongerige fra dig / oc gav djn Næste det / som er bedre end du. 29 Oc Jsraels Seyr skal icke liuge / oc det skal icke angre hannem / Thi hand er icke et Menneiske / ad hannem kand noget fortryde. 30 Oc hand sagde : Jeg hafver syndit / Men kiere ær mig dog nu for mit Folckis Ældste / oc for Jsrael / oc vend om med mig / ad jeg kand tilbede for HErren djn Gud. 31 Saa vendte Samuel sig om efter Sauel / oc Sauel tilbad for HErren. 32 Da sagde Samuel : Henter til mig Agag / de Amelikiters Konge : Oc Agag gick til hannem med Staaz / oc Agag sagde : Visseligen er Dødsens beeskhed bortviget. 33 Men Samuel sagde: Lige som dit Sverd hafver berøfvit Qvinder (deres Børn/) saa skal oc djn Moder berøfvis (hendis Børn fra) blant Qvinderne : oc Samuel lod sønderhugge Agag for HErrens Ansict i Gilgal. 34 Siden gick Samuel til Ramah / oc Saul drog op til sit Huus i Gibea Saul. 35 Oc Samuel saa icke Saul meere / indtil sin Døds dag / Thi Samuel sørgede for Saul / oc det fortrød HErren / ad han hafde giort Saul til Konge ofver Jsrael.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel