1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Anden Kongebog 20

1 XX. Capitel, PAa den tjd blef Ezechias dødsiug / oc Esaias Amos søn / Prophpeten / kom til hannem / oc sagde til hannem : Saa sagde HErren : Beskick dit huus / Thi du skalt døø oc icke lefve. 2 Oc hand vende sit Ansict til Veggen / oc bad til HErren / oc sagde : 3 Ah HErre / kom dog i hu / ad jeg hafver troligen vandrit for dig / oc med et retsindigt Hierte / oc giorde got for dine Øyne : Oc Ezechias græd saare. 4 Oc det skeede / der Esaias hafde icke endnu gaait igiennem halfdeelen af Staden / da kom HErrens Ord til hannem / oc sagde: 5 Vend dig om / oc jg til Ezechiam / mit FOlckis Fyrste / Saa sagde HErren / Davids din Faders Gud: Jeg hafver hørt din Bøn / jeg hafver seet din Graad : See / jeg læger dig / paa den tredje Dag skalt du gaa op i HErrens huus. 6 Oc jeg vil legge til dine Dage femten Aar / oc frj dig oc denne Stad fra Kongens af Assyriens haand / oc beskærme denne Stad / for min skyld / oc for Davids min Tieneris skyld. 7 Oc Esaias sagde : Henter et plaster af Figen hjd: Oc de komme der med / oc lagde paa Bulden / oc hand blef ved Ljfvet. 8 Oc Exechias sagde til Esaiam: Hvilcket er det Tegn / ad HErren vil læge mig / oc ad jeg skal gaa op paa den tredje Dag i HErrens huus? 9 Oc Esaias sagde : Du skalt hafve det Tegn af HErren / ad HErren skal giøre det som hand hafver sagt: Skal Syggen gaa tj Trapper fræm / eller gaa tj Trapper tilbage? 10 Oc Ezechias sagde : Det er læt / ad Skyggen gaar tj Trapper ned ad / (det vil jeg) icke / men ad Skyggen gaar tj Trapper tilbage. 11 Oc Esaia Propeten raabte til HErren / oc hand drog Skyggen tj Trapper tilbage / som den var gaait ned ofver / tj Trapper tilbage paa Achas Trapper. 12 Paa den Tjd sendte Brodach Baledan Baledans søn / Kongen af Babylonien / Bref oc Skenck til Ezechiam / Thi hand hafde hørt / ad Ezechias hafde værit siug. 13 Oc Ezechias hørde paa dem / oc vjste dem alt sit herlige huus / Sølf oc Guld / oc dyrebare urter / oc den beste Olie / oc Rystkammeret / oc alt det som fantis i Hans Liggendefæ : Der var intet som Ezechias ey vjste dem i hans huus / oc i hans gandske HErredømme. 14 Da kom Esaias Propheten til Konge Esechiam / oc sagde til hannem : Hvad hafde disse Mænd sagt? Oc Hvæden ere de komne til dig? Oc Ezechias sagde : De ere komne af et Land langt fra / fra Babylon 15 Oc hand sagde : Hvad hafde de seet i dit huus? Oc Ezechias sagde : De hafde seet alt det som er i mit huus / der var intet / jeg ey vjste dem i mit LIggendefæ. 16 Da sagde Esais til Ezerchiam : hør HErrnes Ord. 17 See / de Dage komme / ad alt det som er i dit huus / oc hvad dine Fædre hafde nedlagt til denne Dag / skal føris til Babylon / der skal intet blifve igien / siger HErren. 18 Oc af dine Børn som komme af dig / som du skalt aule / skulle de tage / oc de skulle vare Kammersvenne i Kongens Sal af Babylonien. 19 Men Ezechias sagde til Esaiam : Det er got / som HErren hafver talet : Oc hand sagde ydermeere : Er det icke saa ? Ad der blifver Fred oc Troskab i min Tjd? 20 Hvad meer er ad sige om Ezecxhiæ Handel / oc all hans Manddom / oc det hand giorde / den Fiskedam oc Vandrør / me hvilcke hand ledsagdede Vandet ind i Staden / Er det icke skrefvet i Juda Kongers Krønicke? 21 Oc Ezechias sof hen med sine Forfædre / oc Manasse / hans Søn / Blef konge i hans sted.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel