S. Pauli Epistle / til De Chorinter 2 11 1 XI.Capittel Gud gifve / ad I vilde lidet holde (mig) min Daarlighed til gode / Dog holder mig oc til gode. 2 thi jeg er njkier for eder med Guds njkierhed: Fordi jeg hafver føyit eder til en Mand / ad jeg kunde føre Christo en reen jomfru til. 3 Men jeg frycter / ad lige som Slangen bedrog Evam med sit Skalckhed / ad eders Sind skulle saa fordærfvis fra den eenfoldighed som er i Christo. 4 Thi dersom den der kommer . prædicker en anden Jesum / som vi icke prædickede / eller I faae en anden And / som I icke sige / eller et andet Euangelium / som I icke annammede / da fordroge j ham vel. 5 Thi jeg acter / ad jeg er icke ringre / end de saare høye Apostle ere. 6 Oc er jeg end ulærd i Talen / saa (er jeg) dog icke (uforfaren) i Forstanden: Men vi ere i alle maade obenbarede i alle ting hoos eder . 7 Eller giorde jeg synd / der jeg fornæ´drede mig self / paa det I skulde blifve ophøyede? Thi jeg forkyndede eder det Guds Euangelium for intet. 8 Jeg røfvede andre Meenigheder / oc tog Sold af dem / ad tiene eder. Oc der jeg var nærværendis hoos eder / oc fattedis / da var jeg ingen til besværing / med dounhed. 9 Thi rødrene / som komme af Macedonia / opfylte det mig fattedis: Oc jeg hafver huldit mig self i alle maade eder uden besværelse / oc jeg vil holde mig (saa.) 10 (Saa vist som) Christi Sandhed er i mig / skal denne roos icke tilskoppis for mig i Achajæ Land. 11 Hvi saa? Ad jeg elsker eder icke? Det veed Gud. 12 Med hvad jeg giør / oc vil giøre / (det giør jeg) fordi / ad jeg vil borttage Aarsagen for dem / som ville hafve Aarsag / ad i det de rooste dem / kunde findes lige som oc vi. 13 Thi saadanne falske Apostle ere bedragelige Arbeydere / som forvandle sig til Christi Apostle. 14 Oc det er icke under: Thi Satans self forvandler sig til Liusis Engel. 15 Derfor er det icke en stoor Ting / om ocsaa hans tienere forvandle sig / lige (som de vare) Retfærdigheds Tienere / hvilckes ende skal vorde efter deres Gierninger. 16 Atter siger jeg / a icke nogen skal meene / at jeg er daarlig / men vil mand det icke giøre / da annamme mig oc som en darlig / ad jeg ocsaa maa lidet roose mig. 17 Hvad som jeg (nu) taler / det taler jeg icke efter HErren / men som i daarlighed / i denne stjsvarendis roos. 18 Efterdi / mange roose sig efter Kiødet / da vil jeg oc roose mig. 19 Thi ad I fordrage gierne Darer / efterdi ad I ere kloge. 20 Thi I fordrage / dersom nogen giør eder til Tienere / dersom nogen opæder (eder/) dersom nogen tager (noget/) dersom nogen ophæyer sig / Dersom nogen slaar eder i Ansictet. 21 Dette siger jeg efter Vanære / ligesom ad vi vare blefvne skrøbelige. Men hvor udi nogen dristig / (Jeg taler i Daarlighed) er oc jeg dristig. 22 Ærede Æbreer? Jeg ocsaa: Ere de Jsraeliter? Jeg ocsaa Ere de Abrahams Sæd? Jeg ocsaa: 23 Ere de Christi Tienere? (Jeg tager daarligen) jeg gaar) ofver. Jeg hafver arbeydit ofverflødigre: Jeg hafver ljdt fleere Slag: Jeg hafver værit fleere gange fangen / Ofte i Døds Nød. 24 Jeg fick fem gange af Jøderne fyrretive (Slag/) eet mindre. 25 Jeg er tre gange hudstrygen / Een gang steened / Jeg hafver ljdt tre gange Skibbrud / Jeg hafver værit et døgn i Dybet. 26 Jeg reyste ofte / Jeg var i Farlighed i vandstrømme / I Farlighed iblant Røfvere / i Farlighed af (min) Slectning / I Farlighed af Hedninge / I farlighed i Byer / I Farlighed udi Ørcken / I Farlighed paa hafvet / i farlighed iblandt falske Brødre. 27 I Arbeyde oc Møye / Ofte i Vact / i Hunger oc Tørst / Ofte i Faste / i Kulde oc Nøgenhed. 28 Uden det som udvortis tilslaais / er oc dette / ad jeg daglig ofverjlis / oc bekymrer mig for alle Meenigheder. 29 Hvo er skrøbelig / er jeg blifver icke skrøbelig? Hvor blifver forargit / oc jeg icke brændis? 30 Dersom jeg bør ad roose mig / da vil jeg roose mig af de Ting som høre til min Skrøbelighed. 31 Gud oc vor HErris JEsu Christi Fader / veed det / hvilcken være lofvit til ævig Tjd / ad jeg icke liuger . 32 Udi Damasco forvarede Konge Arethe Landeherre / de Damasceners Stad / ad hand vilde grebit mig: 33 Oc jeg blev vunden need af et Vindue i en Kurf / ofver Muren / oc undflydde hans hænder. |