1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Anden Krønikebog 18

1 XVIII. Capitel. OC Josaphat hafde stoor Rjgdom oc Ære / oc hand blef Achabs Svoger. 2 Oc der nogle Aar vare ude / drog hand ned til Achab / i Samaria / oc Achab lod slacte Faar til hannem / oc mange Øxne / oc til det Folck som var med hannem / Oc hand kom hannem til / ad drage op til Ramoth i Gilead. 3 Oc Achab / Jsraels Konge / hafde sagt til Josphat / Juda Konge : Violt du icke drage med mig til Ramoth i Gilead? Oc hand hafde sagt til hannem : Jeg er som du / oc mit Folck som dit Folck / oc (vi ville) være med dig i Strjden. 4 Men Josaphat sagde til Jsraels Konge : Kiere / adspør HErrens Ord i dag. 5 Oc Jsraels Konge forsamlede Propheterne / fire hindrede MÆnd/ oc sagde til dem: Skulle vi drage til Ramoth i Gilead til Krjg / eller skal jeg lade det bestemme? Oc de sagde : Drag hen op / thi Gud skal gifve dem i Kongens haand. 6 Da sagde Josaphat: Er der ingensteds endnu en HErrens Prophete / ad vi kunde spørge af hannem? 7 Oc JSraels Konge sagde til Josaphat: Her er endnu een Mand / ved hvilcken mand kunde adspørge HErren / Men jeg hader hannem / Thi hand spaar mig icke til gode / men alle sine dage til onde / det er Michæas Jemia Søn. Oc Josaphat sagde : Kongen tale icke saa. 8 Oc Jsraels Konge kaldede ad een af sine Kammersvenne / oc sagde : Hent snarligen Michæas Jemia søn. 9 Oc Jsraels Konge oc Josaphat Juda Konge / sadde paa sin Stool / førde i deres Klæder /oc sadde paa Planen hos Samaria Portis Dør / oc alle Propheterne spaade for dem. 10 Oc Zedekia / Snaena søn / giorde sig Jernhorne / oc sagd e: Saa sagde HErren: HEr med skalt du stode de Syrer / indtil du legger dem øde. 11 Oc alle Propheterne spaaede lige saa / oc sagde : Drag hen op til Ramoth i Gilead / oc det skal lyckis dig / oc HErren skal gifve den i Kongens Haand. 12 Oc Budet som var bortgaast ad kalde Michæas / talde til hannem / oc sagde : See / Propheternes Tale ere eendrecteligen gode for Kongen. Kiere / lad dit Ord oc være lige med deres /oc tal got. 13 Oc Michæas sagde : Saa sandelig som HErren lefver / hvad min Gud siger / det skal jeg tale. 14 Oc h and kom til Kongen / oc Kongen sagde til hannem : Michæa / skulle vi drag eimod Ramoth i Gilead i Strjd / eller skal jeg lade det bestemme? Oc hand sagde : Drager hen op / oc det skal lyckis eder vel / oc de skulle gifvis i eders Haand. 15 Oc Kongen sagde til hannem : hvor tjt skal jeg dog besvære dig / ad du siger mig intet andet end sanden / i HErrens Nafn? 16 Da sagde hand : Jeg saa alle Jsraeliterne adspride paa Biergene / som Faar / der hafve ingen Hyrde. Oc HErren sagde : Hafve disse ingen HErre? Hver drage hiem til sit med fred. 17 Da sagde Jsraels Konge til Josaphat : Sagde jeg dig icke / ad han spaar mig intet got / men til onde. 18 Fræmdelis sagde hand : Derfor hører HErrens Ord / Jeg saa HErren sidde paa sin Stool / oc ald Himmelens Hær stood haos hans høyre oc hans venstre Side. 19 Oc HErren sagde : Hvo vil ofvertale Acham Jsraels Konge / ad hand skal drage op / oc falde i Ramoth Gilead . Oc der den eene sagde saa / oc den anden sagde saa. 20 Da udkom der en Aand / oc stood for HErren /oc sagde : Jeg vil ofvertale hannem : Oc HErren sagde til hannem : Hvor med? 21 Oc hand sagde : Jeg vil udfare / oc være en falsk Aand i alle hans Propheters Munde : Oc hand sagde : Du skalt ofvertale (hannem/) oc du skalt ofverkomme det / faar bort / oc giør saa. 22 Oc see nu / HErren hafver gifvit en falsk Aand i disse dine Propheters Mund / oc HErren hafver talt ont imod dig. 23 Da traadde Zedekia Cnaena Søn til / oc slog Michæam paa Kindbeenet / oc sagde : Ved hvilcken Vey er HErrens Aand gaaen fra mig / ad hand taler ved dig? 24 Oc Michæas sagde : See / du skalt see det paa den Dag / du skalt gaa ind i eet Kammer efter et andet / ad skiule dig. 25 Da sagde Jsraels Konge : Tager Michæam / oc lader hannem blifve hos Amon / Stadsfyrsten / oc hos Joas / Kongens søn. 26 Oc siger : Saa sagde Kongen / Legger denne i Fængselns Huus / oc spjser hennem med Drøfvelsens Brød / oc Drøfvelsens Vand / indtil jeg kommer igien med Fred. 27 Oc Michæas sagde: Kommer du jo igien med Fred / da hafver icke HErren talt ved mig : Oc hand sagde : Hører alle Folck. 28 Saa drog Jsraels Konge / oc Josaphat Juda Konge / op mod Ramoth i Gilead. 29 Oc Jsraels Konge sagde til Josaphat : Jeg vil forklæde mig / oc komme i Strjden men haf du dine egne Klæder paa dig: Oc Jsrael Konge forklædde sig / oc de komme i Strjden. 30 Oc Kongen af Syrien befool sine Øfverste for Vognene / J skulle icke strjde / hvercken mod den lidle eller stoore / uden mod Jsraels Konge alleene. 31 Oc det skjeede / der de Øfverste for Vognene saae Josaphat / da sagde de : Denne er Jsraels KONge / oc de drog etrint omkring ad strjde mod hannem : men Josaphat raabtre / oc HErren hialp hannem / oc Gud vendte dem fra hannem. 32 Oc deet skeede / der de Øfverste for Vognene saae / ad hand var icke Jsraels Konge / da vende de sig fra hannem. 33 Oc en Mand spende sin Bue uforvarendis / oc skød Jsraels Konge imedlem Sverdremmene oc Panzeret : Da sagde hand til sin Vognsvend : Vend din Haand / oc før mig af Hæren / thi jeg er saar. 34 Oc Strjden blef stoor samme Dag / oc Jsraels Konge stood i sin Vogn mod de Syrer / indtil Aftenen / oc døde der Solen gick ned.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel