1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Anden Krønikebog 2

1 II. Capitel. OC Salomon tænckte til ad bygge HErrens Nafn et Huus / oc sit Kongerige et Huus. 2 Oc Salomon aftalde halffierdesinds tive tusinde Mænd / til ad bære Byrde /oc firesindstive tusinde Tømmermænd / paa Bierget / oc tre tusinde oc sex hundrede Tilsiuns Mænd ofver dem. 3 Oc Salomon sendte til Huram / Kongen i Tyro / oc lod hannem sige : Lige som du giorde med David min Fader / oc sendte hannem Cedertræ / ad bygge sig et Huus med / ad boo der i / (saa giør oc mod mig. ) 4 See / jeg vil bygge HErrens min Guds Nafn et Huus / ad hellige (det) for hannem / ad optænde kostelig Røgelse for hans Anscit / oc jdelig Skuebrød / oc Brændoffer om MOrgenen oc om Aftenen / paa Sabbatherne oc i Nymaanederne / oc paa HErrens vor Guds Høytjder / det ævindeligen for Jsrael. 5 Oc det Huus som jeg vil bygge / (skal være) stoort / Thi vor Gud er større end alle Guder. 6 Dog hvo kand formaa / ad bygge hannem et Huus? Thi ad Himlene oc Himlenes Himle kunde icke begribe hannem / oc jeg skulde bygge hannem et Huus? Men til ad giøre Røgelse for hans Ansict (vil jeg bygge det.) 7 Saa send mig nu en vjs Mand til ad arbeyde / i Guld / oc i Sølf / oc i Kaabber / oc i Jern / oc i Skarlagen / oc Purpur / oc blaat Silcke / oc den som kand vel udgrafve med de Vjse / som ere her hos mig i Juda oc i Jerusalem / hvilcke David min Fader hafver skickit. 8 Oc send mig Ceter / Granne oc Algumin træ / af Libanon : THi jeg veed / ad dine Tienere kunde hugge Træ paa Libanon / oc see / mine Tienere skulle være med dine Tienere : 9 Oc ad de kunde berede mig mange Træ: Thi det Huus som jeg vil bygge / (skal være) stoort oc besynderligt. 10 Oc see / jeg vil gifve Tømmermændene / dine Tienere / som hugge Træerne / tive tusinde Cor støt Hvede / oc tive tusinde Cor Byg / oc tive tusinde Bath Vjn / oc tive tusinde Bath Olie. 11 Da svarede Huram / Kongen af Tyru / ved Skrift / oc sende til Salomon : Fordi ad HErren elsker sit Folck / hafver hand sat dig til Konge ofver dem. 12 Fremdelis sagde Huram : Lofvet være HErren Jsraels Gud / som hafver giort Himmelen oc JOrden / ad hand gaf Kong David en vjs / klog oc forstandig Søn / som skal bygge HErrens et Huus / oc sit Kongerige et huus. 13 Saa sender jeg nu en vjs Mand / som hafver Forstand / oc hafver værit hos min Fader Huram / 14 Som er en Qvindis Søn af Dans Døttre / oc hans Fader en Mand af Tyru / som kand arbeyde i GUld / oc i Sølf / i kaaber / i Jern / i Steen / oc i Træ / i Skarlagen / i blaat Silcke / oc i Bysse / oc i Purpur / oc ad udgrafve alle haande / oc kosteligen ad optæncke allehonde / hvad mand gifver hannem for / med dine Vjse / oc med min Herris Davids / din Faders Vjse. 15 Saa sendte nu min HErre Hvede / oc Byg / Olie oc Vjn / til sine Tienere / som hand hafver sagt. 16 Saa ville vi hugge Træ af Libanon / som dig aldelis behof gøris / oc vi ville føre dem i Flooder paa Hafvet imod Japho / oc du skalt føre dem op til Jerusalem. 17 Oc Salomon talde alle Fremmede Mænd som vare i Jsraels Land / efter det Tall som David hans Fader talde dem / oc der blefve fundne hundrede oc halftrediesindstive tusind e/ oc tre tusinde oc sex hundrede. 18 Oc hand skickede haffierdesindstive tusinde til Dragere af dem / oc firesindstive tusinde til Huggere paa Bierget / oc tre tusinde oc sex hundrede til Tilsiundmænd / som skulde holde Folcket til Arbeyde.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel