1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Anden Krønikebog 22

1 XXII. Capitel. OC de som boede i Jerusalem / giorde Ahasia / hans yngste Søn / til Konge i hans sted : Thi det Strjdsfolck / soom kom med de Araber til Belegringen / hafde ihielslaget alle de første : oc Ahasia / Jorams Søn / Blef Konge i Juda. 2 Ahasia var to oc fyrretive Aar gammel / der hand blef Konge / oc hand regnerede et Aar i Jerusalem : Oc hans Moders nafn var Athalia / Omri Datter. 3 Hand vandrede oc i Achabs Huusis Veye : Thi hans Moder raadde hannem / ad giøre ilde. 4 Oc hand giorde ont for HErrens Øyne / lige som Achabs Huus : Thi de vare hans Raadgifvere / efter hans Faders død / oc de fordærfvede hannem. 5 Hand vandrede ocsaa efter deres Raad / oc drog bort med Joram Achabs Jsraels Kongis Søn / i strjd / mod Hasael / Kongen af Syrien / til Ramoth i Gilead : Men de Syrer slog Joram. 6 Oc hand vende sig om / ad lade sig læge i Jesreel / thi hand hafde Saar / som de hafde slaget hannem i Rama / der hand stridde med Hasael / Kongen af Syrien : Oc Asaria Jorams Søn / Juda Konge / drog hen ned / ad bese Joram Achabs søn i Jesreel / thi hand laa siug. 7 Oc Ahasiææ foractelse var af Gud / ad hand kom til Joram : thi der hand kom / da drog hand ud med Joram / imod Jehu Nimst søn / som HErren hafde salvit ad udrydde Achabs Huus. 8 Oc der nu Jehu brugte Straffen imod Achabs huus / da fant hand nogle af de Øfverste af Juda / oc Ahasiæ Brødres Børn / so tiente Ahasia oc hand slog dem ihiel. 9 Siden leete hand efter Ahasia / oc de grebe hannem / (oc hand hafde stiult sig i Samaria/) Oc de førde hannem til Jehu / oc de sloge hannem ihiel / Oc de begrofve hannem / Thi de sagde : Han der Josaphats Søn / som søgte efter HErren i sit gandske Hierte. Oc der var ignen meere af Ahasia Huus / som kunde komme til ad blifve Konge. 10 Der Athalia / Ahasias Moder / saa / ad hendis Søn var død / da giorde hun sig rede / oc omkom ald Kongelig Sæd i Juda huus. 11 Men Josabeath Kongens Syster / tog Joas Ahasias søn / oc stal hannem bort iblant Kongens Børn som blefve ihielslagne / oc skickede hannem henn med sin Amme i Sengeherberget : Saa skiulte Josabeath / Kong Jorams Daatter / Jojada Præstis Hustru / hannem (Thi hun var Ahasia Syster) for Athalia / ad hun slog hannem icke ihiel. 12 Oc hand blef skiult / med dem / i Guds huus / sex Aar / oc Athalia var Dronning i Landet.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel