Anden Krønikebog 33 1 XXXIII. Capitel. MAnasses var tolf Aar gammel / der hand blef Konge / oc hand regnerede fem oc helftrediesindstive Aar i Jerusalem. 2 Oc hand giorde Ont for HErrens Øyne / efter Hedningenes Vederstyggelighed / som HErren fordref for Jsraels Børn. 3 Thi hand igien opbygde de Høye / som Ezechias hans Fader hafde nedbrudit / oc opreiste Altere til Baalim / oc giorde Lunde / oc tilbad for ald Himmelens HÆr / oc tiente dem. 4 Oc hand bygde Altere i HErrens Huus / om hvilcket HErren hafde sagt : J Jerusalem skal mit Nafn være ævindelig. 5 Der til med bygde hand Altere til salle Himmelens Hær / i baade HErrens huusis Garde. 6 Oc hand lod sine Sønner gaae igiennem Jlden / i HInnoms Søns Dal / oc hand udvalde Dage / oc gaf Act paa Fugleskrig / oc brugte Toldom /oc stiftede Spaamænd oc Tegnenes udleggere : hand giorde (heel) meget ont for HErrens Øyne / ad operre hannem 7 Hand sætte oc et Afguds Billede / som hand lod giøre / i Guds huus / omhvlcket HErren hafde sagt til David oc til Salomon hans Søn / J dette huus oc i Jerusalem / som jeg hafver udvalt for alle Jsraels Stammer / vil jeg sætte mit Nafn ævindelig. 8 Oc jeg vil icke meere lade Jsraels Food vige af Landet som jeg beskickede deres Fædre / Smaa fræmt som de holde sig / ad giøre alt det som jeg hafver budit dem / efter ald Lov oc Skicke oc Rætte / ved Mose. 9 Men Manasses forførde Juda / oc dem som boede i Jerusalem / ad de giorde verre end Hedningene / som HErren hafde ødelagt for Jsraels Børn. 10 Oc naar HErren lod tale til Manasse oc til hans Folck / da gafve de ingen act der paa. 11 Derfor lod HErren komme ofver dem Krigsfyrster / som vare Kongens af Assyria / hvilcke toge Manassen iblant Tornene / oc bunde hannem med dobbelte Kaabber Kæder / oc førde hannem til Babylon. 12 Oc der hand var i den Angist / da forbad hand HErren sin Gud / oc ydmygede sig meget for sine Fædres Gud. 13 Oc bad til hannem / oc hand bønhørde hannem / oc hørde hans Bøn / oc førde hannem igien tilJerusalem i sit Kongerige : Da kiende Manasses / ad HErren hand (var) Gud. 14 Oc der efter bygde hand den yderste Muur for Davids Stad / fra Vesten mod Gihon i Dalen / oc som mand gaar ind ad Fistkeporten / oc omkring til Ophel / oc giorde den meget høy / oc hand lagde Høfvezmænd i Juda faste Stæder. 15 Oc hand borttog de Fremmedes Guder / oc Afguderne af HErrens huus / oc alle Alterne / som hand hafde bygt paa HErrens huusis Bierg / oc i Jerusalem / oc kaste dem uden for Staden. 16 Oc hand tillafvede HErrens Altere / oc offrede der paa / Tackoffer oc lofoffer / oc sagde til Juda / ad de skulde tiene HErren / Jsraels Gud. 17 Dog offrede Folcket endnu paa Høyene / alleniste til HErren deres Gud. 18 Hvad som meere er ad sige om Manasse Handel / oc hans Bøn til hans Gud / oc om de Skueres Tale / som talede med hannem i HErrens Jsraels Guds Nafn / See / de ere iblant Jsraels Kongers Hande. 19 Oc hans Bøn / oc ad hand blef bønhørt / oc ald hans Synd oc hans Ofvertrædelse / oc de Stæder / paa hvilcke hand bygde Høyene / oc stiftede Lunde oc Afguder / før end hand blef ydmyget / see / de ere skrefne iblant Stueres handel. 20 Oc Manasses sof hen med sine Fødre / oc de begrofve hannem i hans huus / oc hans Søn amon blef Konge i hans sted. 21 Amon var to oc tive Aar gammel / der hand blef Konge / oc hand regnerede to Aar i Jerusalem. 22 Oc giorde ont for HErrens Øyne / ligesomManasses hans Fader hafde giort / oc til alle de Billeder / som Manasses hans Fader hafdde giort / offrede Amon / oc tiente dem. 23 Men hand dmygede sig icke for HErren / som hans Fader Manasses ydmygede sig : Thi Amon hand giorde Synd mangfoldig. 24 Oc hans SVenne giorde et Forbund imod hannem / oc sloge hannem ihiel i hans huus. 25 Men Folckene i Landet sloge dem alle ihiel / som giorde det Forbund imod Kong Amon : oc Folcket i Landet giorde Josia / hans Søn / til Konge i hans sted. |