1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Anden Krønikebog 8

1 VIII. Capitel. OC det skeede efter tive Aar vare ude / i hvilcke Slomon bygde HErrens Huus / oc sit Huus / 2 Da bygde Salomon oc de Stæder / som Huram gaf Salomon / oc lod Jsraels Børn boe der. 3 Der efter drog Slomon til Hemath Zoba / oc vant den. 4 Hand bygde oc Thadmor i Ørcken / oc alle Forraads Stæder / som hand bygde i Hemath : 5 Hand bygde oc Beth Horon ofre oc BethHoron nædre / Faste Stæder med Muur / Porter oc Stænger. 6 Samt Baelath / oc alle Forraadsstæder / som hafde / oc alle Vognstæder / oc reysners Stæder / oc alt det som Salomon hafde lyst til ad byge / i Jerusalem oc paa Libanon / oc i alle sine Herredømmes Lande. 7 Alt det Folck som var ofverblefvit af de Hethiter / oc de Amoriter / oc de Pheresiter / oc de Heviter / oc de Jebusiter / de som icke (vare) af Jsrael / 8 Af deres Børn / som være ladte tilbage efter dem i Landet / hvilcke Jsraels Børn hafde icke ødelagt / dem giorde Salomon Skat skyldige indtil denne Dag. 9 Men af Jsraels Børn ( vare de) som Salomon icke giorde til Trælle til sit Arbeyde / Thi de vare Krjgsmænd / oc Fyrster ofver hans beste Folck / oc Fyrster ofver hans Vogne / oc hans Reysnere. 10 Oc Kong Salomons Øfverste Befralingsmænd vare to hundrede oc halftredisindst tive / som raadde for Folcket. OC det skeede efter tive Aar vare ude / i hvilcke Slomon bygde HErrens Huus / oc sit Huuis / Da bygde Salomon oc de Stæder / som Huram gaf Salomon / oc lod Jsraels Børn boe der. Der efter drog Salomon til Hemath Zoba / oc vant den. Hand bygde oc Thadmor i Ørcken / oc alle Forraads Stæder / som hand bygde i Hemath : Hand bygde oc Beth Horon ofre oc Beth Horon nædre / faste Stæder med Muur / Porte oc Stænger. Samt Baelath / oc alle Forraaadsstæder / som Salomon hafde / oc alle Vognstæder / oc Reysneres Stæder / oc alt det som Salomon hafde lyst til ad byge / I Jerusalem oc paa Libanon / oc i alle sine Herredømmes Lande. Alt det Folck som var ofverblefvit af de Hethiter / oc de Amoriter / oc de Pheresiter / oc de Heviter / oc de Jebusiter / de som icke (vare) af Jsrael / Af deres Børn / som vare ladte tilbage efter dem i Landet / hvilcke Jsraels Børn hafde icke ødelagt / dem giorde Salomon Skatskyldige indtil denne Dag. Men af Jsraels Børn (vare de) som Salomon icke giorde itl Trælle til sit Arbeyde / thi de vare Krjgsmænd / oc Fyrster ofver hans beste Folck / oc Fyrster ofver hans Vogne / oc hans Reysnere. Oc Kong Salomons Øfverste Befalingsmænd vare to hundrede oc halftrediesinds tive / som raadde for Folcket. 11 Oc Salomon lod hente Pharaos Daatter op af Davids Stad / i det huus / som hand hafde bygt til hende / Thi hand sagde : Min Hustru skal icke boo i Davids / Jsraels Kongeis huus / thi det er helliget / efterdi ad HErrens Arck er kommen derudi. 12 Da offrede Salomon HErren Brændoffer paa HErrens Altere / som hand hafde bygt for Vaabemhuuset: 13 Oc hver ting paa sin Dag ad offre efter Mose Bud / paa Sabbatherne / oc Nymaanederne / oc de beskickede Tjder tre gange om Aaaret / (som var) paa det usuurede Brøds Høytjd. 14 Oc hand skickede / efter Davids sin Faders vjs / Præsternes Skrifter til deres Tienister / oc Leviterne til det de skulde tage vare paa / ad lofve oc ad tiene for Præsterne / til daglig bestilling paa din Dag / oc Porterne i deres Skifter / til hver Port : Thi David / Guds Mand / hafd edet saa befalit. 15 Oc de forlode intet af Kongens Bud / som hand giorde ofver Præsterne oc Leviterne i allehonde Sager / oc paa Liggendefæet. 16 Oc ald Salomons Gierning var beridt / indtil den Dag der blef lagt Grundvoll til HErrens Huus / oc indtil hand hafde fuldkommit det (ad) HErrens Huus blef fuldferdiget. 17 Da drog Salomon til Ezeon Geber / oc til Eioth / hos hafsens bræd i Edoms Land. 18 Oc Huram sendte hannem Skib ved sine Tienere / oc Tienere som vare i forfarne i Hafvet / oc de komme med Salomons Tienere til Ophir / oc hente derfra fire hindrede oc haslftrediesindstive Cent en er Guld / oc førde det til Kong Salomon.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel