1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Anden Krønikebog 9

1 IX. Capitel. OC Dronningen af Seba hørde Salomons Rycte / oc hun kom / ad friste Salomon med dybe Spørsmaal / til Jerusalem / med en meget stoor Hær / oc Cameele / som baare dyrebare urter / oc meget Guld / oc Ædelsteene / Oc hun kom til Salomon / oc talde med hannem alt det som var i hendis Hierte. 2 Oc Salomon kundgiorde hende alle hendis Ord / oc der var intet skiult for Salomon / som hand ey Kundgiorde hende. 3 Oc der Dronningen af Seba saa Salomons Vjsdom / oc det Huus som hand hafde bygt / 4 Oc Maden paa hans Bord / oc hvorledis hans Tienere boede / oc hans Svenne stoode / oc deres Klæder / oc hans Skenckere oc deres Klæder / oc hans Opgang / der som mand gick op til HErrens Huus / da var der icke Aand meere i hende. 5 Oc hun sagde til Kongen : Det er sant som jeg hafver hørt i mit Land / om dit Væsen / oc om din Vjsdom. 6 Men jeg vil de icke tro deres Ord / førend jeg er kommen / oc mine Øyne hafde seet det / Oc see / mig er icke kundgiort halfdeelenn af din megen Vjsdom / du hafver bevjst meere / end det Rycte som jeg hafver hørt. 7 Salig ere dine Mænd / oc salige ere disse dine Svenne / som altjd stae for dit Ansict / oc hørde din Vjsdom. 8 HErren din Gud være lovet / som hafver dig kier / ad hand hafver sæt dig paa sin Stool til Konge / til HErren din Gud / efterdi din Gud hafver jsrael kier / ad hand vil oprette hannem ævindelig / derfor sætte hand dig itl konge ofver dem / ad fremme Dom oc Retfærdighed. 9 Oc hun gaf Kongen hundrede oc tive Centener Guld / oc saare mange kostelige urter oc Ædelsteene : Oc der vare icke som de urter / de Dronningen af Seba gaf Kong Salomons SVenne / som førde Guld af OPhir / de førde Algumimtræ oc dyrebare Steene. 10 Oc Kongen lod giøre af det Algumimtræ en herlig Gang / til HErrens huus / oc til Kongens huus / oc Harper oc Psaltere til Sangerne : Oc der vare icke før saadanne seet i Juda Land. 11 Oc Kong Salomon gaf Dronningen af Seba / alt det hun begærde / som hun bad om / undertagendis det som hun hafde ført til Kongen : Oc hun vende sig oc drog i sit Land / oc hendis Svenne. 12 Oc det Guld / som blef Slomon ført eet Aar / var sex hundrede tresindstive oc sex Cetener Guld: 13 Uden hvad Kræmere oc Kiøbmænd førde : Oc alle Konger af Arabia / oc Heerrerne i Landet / som førde Guld oc Sølf til Salomon. 14 Oc Kong Salomon giorde to hundrede Skiolde af drefvet Guld / ad der kom sex hundrede (stycker) drefvet Guld til hver Skiold / 15 Oc tre hundrede smaa Skiolde af drefvet Guld / ad der kom tre hundrede stycker GUld til hver af de Skiolde / oc Kongen lagde dem i det Huus af Libanons Skov. 16 Oc Kongen giorde en stoor Stool af Filsbeen / oc beslog den med klart Guld. 17 Oc Stoolen hafde sex Trapper / oc en gyldene Fodskammel op til Stoolen / oc den hafde to Recke paa baade sider om Sædet / oc der stoode to Løver hos Reckene. 18 Oc tolf Løver stoode der paa de sex Trapper hos baade sider / saadan een er icke giort i noget Kongerige. 19 Oc alle Kong Salomons Drickekar vare af Guld / oc alle karene som vare i det huus af Libanons Skov / vare af klart Guld / Thi Sølfvet var intet actet i Salomons tjd. 20 Thi Kongens Skibe som foore til Tharsis / med Hurams Tienere / de Skibe til Tharsis / komme een gang i tre Aar / som førde Guld oc Sølf / Filsbeen oc Aber oc Paafugle. 21 Saa blev Kong Salomon større end alle Konger paa Jorden / med Rjgdom oc Vjsdom. 22 Oc alle Konger paa JOrden begærede ad see Salomons Ansict / ad høre hans Vjsdom / som Gud hafde gifvit hannem i sit Hierte. 23 Oc de førde hannem hver sin Skenck / Sølfkar oc Guldkar / oc Klæder / harnisk / oc Urter / Heste oc Muler / hvers Aars ting i hvert Aar. 24 Salomon hafde firetusinde Staalde til Heste oc Vogne / oc tolf tusinde Reysnere / oc hem lagde mænd i Vognstæderne / oc hos Kongen i Jerusalem. 26 Oc hand var en HErre ofver alle Konger / fra Floden oc indtil Philisternes Land / oc indtil Ægypternes Landemercke. 27 Oc Kongen giorde Sølfvet saa meget i Jerusalem som Steene / oc Ceder som Morbærtræ / som ere i Dalen i mangfoldighed. 28 Oc mand førde Heste af Ægypten til Salomon / oc af alle Land. 29 Oc hvad som er mere (ad sige) om Salomons Handel / de førde oc de sidste / Er det icke skrefvet i Nathans Prohetis Krønicke / oc i Ahia den Siloniters Prhphetie / oc i Jeddi den Skueris Siun / imod Jeroboam Nebats søn. 30 Oc Salomon regærede i Jerusalem / ofver gandske Jsrael / fyrretive Aar. 31 Oc Salomon sof hen med sine Fædre / oc de begrofve hannem i Davids sin Faders Stad: Oc Roboam hans Søn blef Konge i hans sted.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel