1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Anden Mose 3

1 III. Capitel. Oc Mose voctede Jetro sin Svogers / Præstens i Midian hans Qveg / oc dref Qveget bag Ørckenen / oc kom til Guds Bierg Horeb. 2 Oc HErrens Engel aabenbaredis for hannem i en gloendis Lue / af en Tornemusk : Oc hand saa / oc see / Tornemusken brænte i Jld / oc Tornemusken blef dog icke fortærede. 3 Oc Mose sagde / Jeg vil der hen / oc besee denne stoore Siun / hvi Tornebusken icke brændis op. 4 Der HErren saa / ad hand gick hen ad see / da raabte Gud til hannem af Tornbusken / oc sagde / Mose / Mose : Oc hand sagde / See / (Her er) jeg. 5 Oc hand sagde / Gack icke nær hjd : Løs dine Skol af dine Fødder / thi den sted som du staar paa / er en hellig jord. 6 Oc hand sagde (fræmdelis/) Jeg er din Faders Gud / Abrahams Gud / Jsaacs Gud / oc Jacobs Gud: Oc Mose skiulte sit Ansict / thi hand fryctede ad see paa Gud. 7 Oc HErren sagde / Jeg hafver grant seet mit Folckis ælendighed som er i Ægypten / oc hørt deres skrig / ofver dem som plage dem / thi jeg kiende deres smerte : 8 Oc er nedfaren ad redde dem af Ægypternes Haand / oc ad føre dem op af dette Land / til et got oc vjdt Land / til et Land som flyder med Melck oc Honnig / til Cananitens oc Hetitens oc Amoritens oc Pheresitens oc Hevitens oc Jabusitens sted: 9 Oc see nu Jsraels børns raab er kommit for mig / oc jeg hafver end see deres Trængsel / hvor med Ægypterne trænge dem : 10 Saa gack nu / oc jeg vil sende dig til Pharao / oc udfør mit Folck Jsraels børn af Ægypte. 11 Oc Mose sagde til Gud / Hvo er jeg / ad jeg skulde gaa til Pharao / oc ad jeg skal udføre Jsraels Børn af Ægypten? 12 Oc hand sagde / Jeg vil være med dig : Oc dette skal være dig et Tegn / ad jeg hafver udsendt dig : Naar du udfører mit Folck af Ægypten / da skulle j tiene Gud ofven paa dette Bierg. 13 Oc Mose sagde til Gud / See / naar jeg kommer til Jsraels Børn / oc siger til dem / Eders Forfødres Gud hafver sendt mig til eder / oc de sige da til mig / Hvad er hans Nafn? Hvad skal jeg sige til dem? 14 Oc Gud sagde til Mose / Jeg skal være den / som jeg skal være : Oc hand sagde / Saa skalt du sige til Jsraels Børn / Jeg skal være / hafver sendt mig til eder. 15 Oc Gud sagde ydermeere til Mose / Saa skalt du sige til Jsraels Børn / Herren eders Forfædres Gud / Abrahams Gud / Jsaacs Gud / oc Jacobs Gud / sende mig til eder : Dette er mit nafn ævindeligen / oc denne min ihukommelse til ævig Tjd. 16 Gac oc forsaml de Ældste af Jsrael / oc sjg til dem / Herren eders Forfædres Gud / hafver aabenbarit sig for mig / Abrahams / Jsaacs oc Jacobs Gud / oc sagt / Jeg hafver visseligen besøgt eder / oc (set) hvad eder er vederfarit i Ægypten. 17 Oc hafver sagt / Jeg vil udføre eder af den Ægyptiske ælendighed / ind i Cananiternes / oc Hetitens / oc Amoritens / oc Pherisitens / oc Hevitens / oc Jebusitens Land / idet Land som flyder med Melck oc Honnig. 18 Oc de skulle høre din Røst / oc du skalt gaa / oc de Ældste af Jsrael / til Kongen af Ægypten / oc j skulle sige til hannem / HErren / Ebræernes Gud / hafver mødt os: Saa kiere lad os nu gaae hen tre Dages Reyse i Ørcken / ad vi mue ofvre til HErren vor Gud. 19 Men jeg veed / ad Kongen af Ægypten skal icke lade eder fare / uden ved en velsig Haand. 20 Thi jeg skal udræcke min Haand / oc slaa Ægypten med alle mine underlige Ting / som jeg vil giøre der inde : Siden skal hand lad eder fare. 21 Oc jeg vil gifve dette Folck Naade hos Ægypterne / oc det skal skee / naar j reyse der fra / skulle j icke reyse tomhændede. 22 Men hver Qvinde skal laane af sin Naboerske / aoc af den hun er i Huset med / Sølfkar / oc Guldkar / oc Klæder / dem skulle j lægge paa eders Sønner oc paa eders Døttre / oc skille Ægypten der ved.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel