1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Anden Samuelsbog 10

1 X. Capitel. OC det skeede her efter / ad Ammons Børns Konge døde / oc Hanon / hans søn / blef Konge i hans sted. 2 Da sagde David : Jeg vil giøre Miskundhed med Hanon Nahas søn / som hans Fader giorde Miskundhed med mig: Oc David sendte hen / ad lade husvale hannem / ved sine Tienere / ofver sin Fader : Oc Davids Tienere komme i Ammons Børns Land. 3 Da sagde Ammons Børns Fyrster til Hanon deres Herre: Troer du /ad David ærer din Fader for dine Øyne / ad hand sender dig Husvalere? Mon David icke derfor hafve sendt sine Tienere til dig / ad hand kand forfare Stadens leylighed / oc ad bespeyde den / oc ned slaa den. 4 Da tog Hanon Davids Tienere / oc ragede halfdeelen af deres Skæg / oc skaar halfdeelen af deres Klæder til deres Arz / oc lod dem gaae. 5 Der de gafve David det tilkiende / sendte hand imod dem / (thi Mændene vare saare skamskænde/) oc Kongen lod dem sige: Blifver i Jerucho indtil eders Skæg voxer / oc kommer da igien. 6 Der Ammons Børn saae / ad de stinckede for David / da sendte Ammons Børn hen / ooc leyede de Syrer af Rehobs huus / o de Syrer af Zoba / tive tusinde til Food / oc tusinde Mænd af Kong Maacha / oc af Jstob tolf tusinde mænd. 7 Der David det hørde / da udsendte hand Joab / oc Strjdsfolckenes gandske Hær. 8 Oc Ammons Børn droge ud / oc reystede dem til Strjd / uden for Døren af Porten / Men de Syrer Zoba / oc Rehob / oc Jstob / o Maach / vare i sær paa Marcken. 9 Der Joab nu saa / ad Strjden var stillet imod hannem / for oc bag / da udvalde hand af alle de Udvalde i Jsrael / oc hand stillede sig i Orden imod de Syrer. 10 Oc det Folck som var igien / satte hand under sin Broders Abisai haand / hvilcken stillede sig i Orden imod Ammons Børn : 11 Oc hand sagde Er det saa / ad de Syrer blifve mig for stercke / da kom mig til hielp / Men dersom Ammons Børn blifve dig for stercke / da vil jeg komme ad hielpe dig. 12 Vær frjmodig / oc lad os være frjmodige for vort Folck / oc for vor Gds Stæder / HErren giøre hvad hannem got siuntis. 13 Da drog Joab fræm / oc det Folck som hos hannem var / til strjd mod de Syrer / o de flydde for hannem 14 Oc der Ammons Børn saae / ad de Syrer flydde / da flydde de oc for Abisai / oc droge i Staden : saa vende Joab sig tilbage fra Ammons børn / oc kom til Jerussalem. 15 Oc der de Syrer saae / ad de vare slagne for Jsrael / da forsamledes de tilhobe. 16 Oc Hadad Eser sendte hen / oc udførde de Syrer som vare ofver Floden / oc de komme til Helam / oc Sobach / som var hadadEsers Strjds-Høfvezmand / drog for dem. 17 Der det blef David tilkiendegifvit / ds samlede hand alle Jsrael tilhobe / oc drog ofver Jordanen / oc kom til Helam : Oc de Syrer rystede dem imod David / oc de stridde imod hannem. 18 Men de Syrer flydde for Jsrael / oc David nedslog af de Syrer / siu hundrede Vogne oc fyrretive tusinde Reysnere / der til med sloo hand oc Sobach deres Høfvezmand / ad hand døde der. 19 Der de Konger / som vare under Hedad Eser / saae / ad de vare slagne for Jsrael / de giorde de Fred med Jsreel / oc tiente dem : Oc de Syrer fryctede sig / ad hielpe Ammons Børn meere.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel