Anden Samuelsbog 21 1 XXI. Capitel. OC der var Hunger i Davids Tjd / i tre Aar / Aar efter Aar / Oc dvid søgte HErrens Ansict : Oc HErren sagde : For det hand ihielslog de Gibeoniter 2 Da lod Kongen kalde ad de Gibeonitter / oc sagde til dem : (Oc de Gibeoniter vare icke af Jsraels Børn / men ofverblefne af Amoritterne / Oc Jsraels børn hafde sooret dem / oc Saul søgte efter ad slaa dem ihiel udi sin Njdkierhed for Jsraels oc Juda børn.) 3 Oc David sagde til de Gibeoniter : Hvad skal jeg giøre eder? Oc hvor meget skal jeg det forlige / ad j ville velsigne HErrens Arfvedeel? 4 Oc de Gibeoniter sagde til hannem : Det er os icke om Guld eller Sølf ad giøre / med Saul oc med hans Huus / oc det er os icke der om ad giøre / ad ihelslaa nogen af Jsrael /oc hand sagde Hvad j sige / vil jeg giøre eder : 5 Oc de sagde til Kongen : Anlangendis den Mand som fordærfvede os / oc oplagde det mod os / ad vi skulde ødelegges / ad icke være inden all Jsrael Landemercke. 6 Mand gifve os siu Mænd af hans Børn / ad vi kunde henge de for HErren / i Sauls Gibea / som HErren udvalde / Oc Kongen sagde Jeg vil gifve (eder dem.) 7 Men Kongen sparde MephiBoseth Jonathans søn / Sauls søns / for HErrens Eeds skyld / som var imedlem dem / (det er) imedlem David o Jonathan Sauls søn. 8 Oc Kongen tog de to Rizpa Aia daatters Sønner / som hun hafde født Saul / Armoni oc MephiBoseth / oc Michols Sauls Datters (Systers) fem Sønner / som hun hafde født Adriel / Barmsille den Machalothiters Søn / 9 Oc gaf dem i de Gibeoniters haand / oc de hengde dem paa Bierget for HErren Saa fulde disse siu tilljge oc de døde først om Høsten / da Byghøsten begyntis. 10 Da tog Rizpa Aia Datter en Seck / oc bridde sig den paa Klippen / der Høsten begyntis / saa længe der dryppede Vand af Himmelen ofver dem /oc hun lod icke Himmelens Fugle hvile paa dem om dagen / oc ey heller arckens Diur om Natten. 11 Oc det blef David tilkiende gifvit / hvad Rizpa Aia Daatter / Sauls Medhustru / giorde. 12 Oc David gick bort oc tog Sauls Been /oc has Søns Jonathans Been / fra borgerne i Jabes Udi Gilead / (som de hafde staalet af Bethsan Stræde / der som Philisterne hengde dem / paa den tjd som Philisterne sloge Saul ihiel paa Gilboa/) 13 Oc hand føørde Sauls Been / ocJonathans hans søns Been / op der fra / oc de samlede deres Been / op oc Jonathans hans søns Been / op er fra /oc de samlede deres Been tilhobe som vare hengde. 14 Oc de begrofve Sauls Been oc hans Søns Jonathans / i BenJamins Land / i Zela / udi Kis hans Faders Graf / oc de giorde alting som Kongen hafde befalit : Saa blef Gud der efter forbedet mod Landet. 15 Oc der blef atter en Krjg af Philisterne imod Jsrael / oc David drog ned / oc hand Tienere med hannem / oc stridde imod Philisterne / oc David blef træt. 16 Oc Jjsbi BeNob som var en af Rapha Børn / oc hans Spiuds ect var tre hundrede Vecter Kaaber / oc hand var væbnet med et nyt (sverd:) denne actede ad slaa David. 17 Men Abisai ZeruJa Søn hialp hannem / oc slog Philisteren / oc dræbte hannem : Da soore Davids Mænd hannem / oc sagde : Du skalt icke meere drage ud med os i Strjd / ad du skalt icke udslucke Jeraels Lius. 18 Oc det skeede der efter / ad der var endnu strjd i Gob / med Philisterne / da slog Sibechai den Husathiter Saph / som var af Rapha Børn. 19 Oc Strjden var endnu i Gog mod Philisterne / oc Elhanan Jaere Orgims Bethlehemiters søn / slog Goliath den Gethiters (Broder) oc hans Spiudsstage var som den stoore Bom paa en Væf. 20 Oc der var endnu en Strjd i Gad / oc der var en lang Mand / som hafde sex Fingre paa (hver) sine hænder / oc sex Tæer paa (hver) sine Fødder / det er fire oc tive i tallet / oc hand var ocsaa født af Rapha. 21 Oc der hand bespottede Jsrael / da slog Jonathan Simea Dvids Broders Søn hannem. 22 Disse fire vare fødde Rapha i Gad / oc fulde ved Davids Haand oc hans Tieneres Haand. |