Anden Samuelsbog 5 1 V. Capitel DA komme alle Jsraels Slecter til David i Hebron / oc sagde / sigendes: See vi / ja vi (ere) dine Been oc dit Kiød. 2 Oc der til med tilforn der Saul var Konge ofver os / da førde du Jsrael ud oc ind. Saa hafver HErren sagt til dig : Du skalt føde mit Folck Jsrael / oc du skalt være en Fyrste ofver Jsrael. 3 Oc alle de Ældste af Jsrael komme til Kongen i Hebron / oc Kong David giorde et Forbund med dem i Hebron / for HErrens Ansict / oc de salvede David til Konge ofver Jsrael. 4 David var tredive Aar gammel / der hand blef Konge / hand regerede i fyrretive Aar. 5 Hand regærede i Hebron / ofver Juda / siu Aar oc sex Maaneder / ochand regærede udi Jerusalem tredive oc tre Aar / ofver Juda. 6 Oc Kongen drog hen / oc hans Mænd / til Jerusalem / mod de Jebusiter / som boede i Landet: oc mand sagde til David / sigendis : Du skalt icke komme her ind / uden du borttager de Blinde oc de Lamme / (det meente de) David skal icke komme hjd ind. 7 Men David vandt Zions Slog / det er Davids Stad. 8 Da sagde David samme dag : Hvo som staar Jebusiterne / oc tager fat paa Tagrenderne / oc de Halte oc de binde / som Davids Siel hader / (Hand skal være Øfverst/) derfor sagde de : En Blind eller en Halt lad icke komme i huuset. 9 Saa boode David paa Slottet / oc kaldede det Davids Stad / oc David bygde der trint omkring / fra Millo oc inden til. 10 David fick fræmgang / oc blef mæctig / oc HErren Zebatohs Guds var med hannem. 11 Oc Hiram / Kongen af Tyru / sendte Bud til David / oc Ceder Træ / oc Tømmermænd / oc Steenhuggere til vægge / oc de bygede Davids huus, 12 Oc David merckte / ad HErren hafde stadfæst hannem til Konge ofver Jsrael / oc ad hand hafde ophøyet hans Kongerige / for hans Folckis Jsraels skyld. 13 Oc David tog endnu Medhustruer oc Hustruer af Jerusalem / siden hand var kommen fra Hebron / oc David blefve endnu Snner oc Døttre fødde. 14 Oc disse ere deres nafne / som hannem er fødde i Jerusalem : Samua / oc Sobab / oc Nathan / oc Salomo / 15 Oc Jjbchar / oc Elisua / oc Nrphet / oc 16 Oc Japhia / oc Elisama / oc Eliada / oc Eliphalet. 17 Der nu Philisterne hørde / ad de hafde salvet David til Konge ofver Jsrel / da droge alle Philisterne op ad søge / efter David : Der David det fornam / oc drog hand ned i Befæstningen. 18 Oc Philisterne komme oc udspridde sig i Raphims da. 19 Oc David spurde HErren ad / oc sagde : Skal jeg drage op imod Philisterne? Oc vilt du gifve dem udi min Haand? HErren sagde til David: Drag hen op / Thi jeg vil visseligen gifve Philisterne i din Haand. 20 Oc David kom til BaalPrazim / oc David sloo dem der / oc sagde : HErren adsridde mine Fiender for mig / lige som Vand skillis fra hver andet : der af kalder mand den steds nafn BaalPrazim. 21 Oc de forlode deres Afguder der / oc David oc hans Mænd toge dem op. 22 Men Philisterne droge atter op / oc udbridde sig i Raphaims dal. 23 Oc David spurde HErren ad / Oc hand sagde : Du skalt icke drage op / (Men) kom bag om dem / ad du kommer til dem / tvert ofver fra Morbærtræerne. 24 Oc det skal skee / naar du hører en Liud / som een gick paa Morbærtræernes Toppe / da maat du røre dig / Thi da er HErren udgaaen for dig / ad slaa paa Pilisternes Hær. 25 O David giorde saa som HErren hafde befalit hannem / oc sloo Philisterne fra Geba indtil mand kommer til Gaser. |