1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Fjerde Mose 22

1 XXII. Capitel. OC Jsraels Børn droge fræm / oc leyrede dem paa Moabitternes Heed / ofver Jorden mod Jericho. 2 Oc der Belak Zipors Søn saa alt det som Jsrel hafde giort Amoriterne: 3 Oc ad Moabiterne fryctede saare for samme Folck / ad det var saameget / oc ad Moabiterne gruede for Jsraels Børn. 4 Da sagde Moab til de Midinaiters Ældste. Nu skal denne HOb opslicke alt det her omkring os / ligesom en Oxe opslicker Græs paa Marcken : Men Balak Zipors SØn var Moabitternes Konge paa den Tjd. 5 Oc hand sende Bud til Bileam Beors Søn til Pethor / som ligger hos Floden i hans Folckis Børns Land : Ad kalde hannem / oc lod hannem sige / See / der er et Folck Udgaait af Ægypten / see det skiuler JOrdens KRedze / oc det ligger imod mig. 6 Oc nu / kiere kom / forband mig det FOlck / Thi det er mig formæctigt / kand skee / jeg kunde end slaa det / oc fordrifve det af Landet : Thi jeg veed / ad hvem du velsigner / hand er velsignet / oc hvem du forbander / hand skal være forbandet. 7 Oc de ÆLdste af Moabitterne ginge hen med de Ældste af Midianitterne : Oc Spaamæand løn var i deres Haand: Oc de komme til Bileam / oc sagde Balaks Ord til hannem. 8 Oc hand sagde til dem: Blifver her i Nat ofver / saa vil jeg sige eder Svar igien / efter som HErren siger til mig : Saa bleifve Moabitternes Fyrster hos Bileam. 9 Oc Gud kom til Bileam / oc sagde : Hvo ere de Mænd / som ere hos dig? 10 Oc Bileam sagde til Gud / Balak Zipors Søn / Moabiternes Konge / send e(bud) til mig: 11 See / der er et Folck dragit af Ægypten / oc skiuler Jordens Kredz / kom nu / forband mig det / det kand see / jeg kunde end slaa det oc fordrifve det. 12 Oc Gud sagde til Bileam: Du skalt icke gaa med dem / du skalt icke forbande Folcket / thi det er velsignet. 13 Da stod Bileam op om morgenen / oc sagde til Balaks Fyrster: Gaar hen til eders Land / thi HErren vegrer sig / ad lade mig fare med eder. 14 Saa giorde Moasbiternes Fyrster dem rede / oc komme til Balak / oc sagde : Bileam vegrede sig ad fare med os. 15 Da sende Balak end fleere oc herligere Fyrster end de andre. 16 Oc de komme til Bileam / oc sagde til hannem: Saa siger Balak Zipors Søn: Kiere / nect icke ad drage til mig. 17 Thi jeg vil visseligen ære dig meget / oc alt det du siger til mig / vil jeg giøre: Kiere kom / Froband mig dette Fllck. 18 Oc Bileam svarde / oc sagde til Balaks Tienere : Vilde Balak gifve mig sit Huus fuld af SØlf oc Guld / saa kunde jeg dog icke ofvertræde HErrens mjn Guds Ord / ad giøre lidt eller stoort. 19 Saa blifver dog nu her og i denne Nat / ad jeg kand forfare / hvad HErren vil ydermeere tale med mig. 20 Da kom Gud til Bileam om Natten / oc sagde til hannem: Ere de Mænd komne hjd ad kaldelig / ja giør dig rede / far med dem: Oc hvad jeg dog siger til dig / det skalt du giøre. 21 Da stood Bileam op om Morgenen / oc sadlede sin Aseninde / oc drog hen med de Moabiters Fyrster. 22 Men Gud blef saare vred for hand drog hen / Oc HErrens Engel stood i Veyen / ad imodstaa hannem : Men hvad reed paa sin Aseninde / oc hans tvende Drenge (vare) med hannem. 23 Af aseninden saa HErrens Engel slaa i Veyen / oc hans Sverd som var draget i hans Haand / oc Aseninden vigede af Veyen oc gick paa Marcken: men Bileam sloo Aseninden / ad drifve hende i veyen. 24 Da stood HErrens Engel paa den snefre Stj / ud med Vjngaardene / vor der vare Gierde paa baade sider. 25 Oc der Aseninden saa HErrens Engel / da trængde hun sing op til Gierdet / oc kiende Bileams Food til Gierdet : Oc hand sloo hende end meere. 26 Da gick HErrens Engel længer heden / oc stood paa en snefver sted / der som inge Vey var ad vige af / hvercken til høyre eller venstre Sjde. 27 Oc der Aseninden saa HErrens Engel / da falt hun paa Knæ under Bileam / da blef Bileam Saare vred / oc hand sloo Aseninden med Kieppen. 28 Da oplod HErren Asenindens mund / oc hun sagde til Bileam / Hvad hafver jeg giort dig /ad du hafver nu slaget mig tre gange? 29 Oc Bileam sagde til Aseninden: Fordi / ad du hafver vexerit mig:: Ah / hafve jeg nu et Sverd i mjn Haand / da vilde jeg slaa dig ihiel. 30 Oc Aseninden sagde til Bileam: Er jeg icke djn Aseninde som du hafver reedit paa / siden du blef ( mjn HErren) til denne dag? Pleyede jeg oc nogen tjd ad giøre dig saa? Oc hand sagde / Ney 31 Da oplod HErren Bileams Øyne / ad hand saa HErrens Engel staa i Veyen / oc hans draget Sverd i hans Haand : Oc hand neyede oc buckede sig paa sit Ansict. 32 Oc HErrens Engel sagde til hannem: Hvi hafver du nu saa slagit djn Aseninde tre gange? See / jeg er udgangen ad imodstaa (dig/) Thi Veyen er mig imod. 33 Oc Aseninden saa mig / oc vigede tre gange for mig: Ellers dersom hun hafde icke vigit for mig / da vilde jeg oc slagit dig nu ihiel / oc ladit hende lefve. 34 Da sagde Bileam til HErrens Engel: Jeg hafver syndit / thi jeg vidste icke / ad du stodst imod mig paa Veyen: Oc der som det nu ilde behager dig / vil jeg vende mig tilbage igien. 35 Oc HErrens Engel sagde til Bileam: Drag hen med Mændene / men alleene det som jeg taler til dig / det skal du tale : Saa foor Bileam med Balaks Fyrster. 36 Der Balak hørde ad Bileam kom / reyste hand ud mod hannem / til een af Moabiternes Stæder / som ligger hos Landemercket Arnon / som er hos det yderste Landemercke. 37 Oc Balak sagde til Bileam: Sende jeg jo icke Bud til dig / ad lade kalde ad dig? Hvi komst du da icke til mig? Meent du / ad jeg kunde icke ære dig? 38 Oc Bileam sagde til Balak: See / jeg er nu kommen til dig / Mon jeg dog kunde tale noget? Ordet som Gud legger i mjn mund / (det skal jeg tale.) 39 Saa foor Bileam med Balack / oc de komme til den Stad Husoth. 40 Oc Balack ofrede Fæ oc Faar / oc sende Bud efter Bileam / oc efter de Fyrster som vare hos hannem. 41 Oc det skeede om morgenen / da tog Balak Bileam / oc førde hannem op paa Baals Høye / ad hand saa der af / det yderste af Folcket.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel