1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Fjerde Mose 33

1 XXXIII. Capitel. DJsse ere de Reyser som Jsraels Børn giorde / som var uddragne af Ægypti Land / efter deres Hær / ved Mose oc Aaron. 2 Oc Mose beskref deres udfart / forlunde de ryste / efter HErrens befaling : Oc disse ere de Reyser / som de droge. 3 Oc de reyste fra Raemses i den første Maaned / paa den femtende Dag i den første Maaned / paa den Paaske dag / ryste jsraels Børn ud med Haab i Værit / for alel Ægyptens Øyen. 4 Oc de begrofve Ægypterne deres Førstefødde / som HErren hafde ihielslaget iblant dem: Oc HErren hafde end gifvet dom ofver deres Guder. 5 Oc Jsraels børn reyste fra Ramses / oc leyrede dem i Suchoth. 6 Oc de ryste fra Suchoth / oc leyrede dem i Etham / som er yderst i Ørcken. 7 Oc de ryste af Etham / oc vende om til Piahiroch / som ligger mod baal Zephon / oc leyrede dem for Migdol. 8 Oc de ryste fra Ahiroth / oc ginge midt igennem Hafvet bort i Ørcken /oc ryste tre dages ryse i Ethams ørck / oc leyrede dem i Marah. 9 Oc de ryste af marah / oc komme til Elim: Oc i Elim vare tolf Vandkilder / oc halffierdesindstive Palmetræer: Oc de leyrede dem der. 10 Oc de reyste fra Elim / oc leyrede dem hod det røde Haf. 11 Oc de reyste fra de røde haf / oc leyrede dem i den Ørcken Sin. 12 Oc de ryste fra den ørck Sin / oc leyrede dem i Dephka. 13 Oc de reyste fra Dophka / oc leyrede dem i Allus. 14 Oc de ryste fra Allus / oc leyrede dem i Rephidim: Oc der hafde Folcket icke Vand ad dricke. 15 Oc de reyste af Rephidim / oc leyrede dem i Sinai Ørck. 16 Oc de reyste af Sinai Ørck / oc leyrede dem i Begierligheds Grafverne. 17 Oc de reyste fra Begierligheds Grafverne / oc leyrede dem Hazereth. 18 Oc de reyste fra Hazereth / oc leyrede dem i Rithma. 19 Oc de ryste fra Ritthma / oc leyrede dem i Rimen Parez / oc leyrede dem i Rimen Parez. 20 Oc de ryste fra Rimen Parez/ oc leyrede dem i Libna. 21 Oc de ryste fra Libna og leyrede dem i Rifsa. 22 Oc de reyste fra Rifsa / oc leyrede dem i Keelath. 23 Oc de reyste fra Keelath / oc leyrede dem paa det Bierg Sapher. 24 Oc de reyste fra det Bierg Sapher / oc leyrede dem i Harada. 25 Oc de reyste fra Harada / oc leyrede dem i Makeeloth. 26 Oc de reyste fra makeeloth / oc leyrede dem i Tahath. 27 Oc de reyste fr Tahrath / oc leyrede dem i Tahrah. 28 Oc de ryste fra Tahrah / oc leyrede dem i Mitthka. 29 Oc de reyste fra Mithka / oc leyrede dem i Hasmona. 30 Oc de reyste fra Hafmona / oc leyrede dem i Moseroth. 31 Oc de reyste fra Moseroth /oc leyrede dem i Bne Jaakan / 32 oc leyrede dem i Horgidgad. 33 Oc de reyste fra Horgidgad / oc leyrede dem i Joihbaiba. 34 Oc de reyste fra Jothbatha / oc leyrede dem i Abrona. 35 Oc de reyste fra Abrona / oc leyrede dem i Ezeongaber. 36 Oc de reyste fra Ezerongaber / oc leyrede dem i den Ørck Sin : det er Kades. 37 Oc de reyste fra Kades / oc leyrede dem hos det bierg Or / Hos Edoms Lands yderste Landemercke. 38 Der gick Præsten Aron op paa den bierg Or / efter HErrens befaling / oc døde der / i det fyrretivende Aar / efter ad Jsraels børn drog af Ægypti Land / i den femte Maaned / paa den første (Dag) i Maaneden. 39 Oc Aaron var hundrede oc tre oc tive Aar gammel der hand døde paa det bierg Or. 40 Oc Arad / Cananiternes Konge / hørde (det/) oc hand boode Synder paa / i det Land Canaan / ad Jsraels børn komme. 41 Oc de reyste fra det bierg Ord / oc leyrede dem i Zalmona. 42 Oc de reyste fra Zalmona / oc leyrede dem i Phunon. 43 Oc de reyste fra Phunon / oc leyrede dem i Oboth. 44 Oc de reyste fra Oboth / oc leyrede dem i Jse Abarim i Moabiternes Landemercke. 45 Oc de reyste fra Jjim / oc leyrede dem i Dibon Gad. 46 Oc de reyste fra Dibon Gad / oc leyrede dem i Almon Diblathaim. 47 Oc de reyste fra Almon Diblathaim / oc leyrede dem paa Abrims Bierge mod Nebo. 48 Oc de reyste fra Abrims bierge / oc leyrede dem paa Moabiternes marck hos Jordan mod Jerucho. 49 Men de leyrede dem hos Jordanen fra Beth-Jesimoth / til Abel Sittim paa Moabiternes marck. 50 Oc HErren talde til Mose paa Moabiternes marck hos Jordan mod Jerucho / oc sagde : 51 Tal til Jsraels børn / oc sjg til dem : Naar J ere gangne ofver Jordanen ind i Land Canaan: 52 Da skulle J fordrifve alle Jndbyggere i Landet for eder / oc ødelegge alle deres malede Billeder / oc ødelegge alle deres støbte billeder / oc ned ryde alle deres Høyte: 53 Oc J skulle indtage Landet til Arf oc boe der udi / Thi jeg hafver gifvit eder Landet / ad eye det. 54 Oc J skulle deele Landet ved Lodder iblant eders Slecter: Den som hafver mange / hans Arf skalt du (formeere/) oc den som hafver faa / hans Arf skalt du formindske / som Loddet falder eder der hver til / saa skal hand beholde det : Efter eders Fædres Stammer skulle J arfve. 55 Oc det er saa / ad J icke fordrifve Landsens Jndbyggere fra eders Ansict / da skulle de / som J lade blifve igien af dem / vorde til Torne i edres Øyne / oc til Gadde i eders Sjder / oc de skulle tvinge eder i det Land / som J boe udi. 56 Saa skal det skee / ad ligesom jeg tæncke ad giøre dem / skal jeg giøre eder.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel