1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Femte Mose 25

1 XXV. Capitel. NAar der er trætte imedlem Mænd / oc de komme fræm for Dom / da skulle de dømme dem / oc de skulle dømme den Retfærdige ad være retfærdig / oc den ugudelige ad være ugudelig. 2 Oc det skal skee / om den ugudelige hafver fortient Hug / Da skal Dommeren lade hannem falde ned /oc lade hannem slaa for sig / efter som hans Misgierning er meget til. 3 Mand skal slaa hannem fyrretive Slag / mand skal icke slaa meere / ad mand skal icke / maa skee / om hand slaais der ofver / slaa hannem for meget / oc din Broder skal foractis for dine Øyne. 4 Du skalt icke binde Munden til / paa en Oxe / Naar hand tærsker. 5 Naar Brødre boe tilhobe / oc een døør af dem oc hand hafver ingen søn / Da skal den Dødis Hustru icke blifve nogen fremmed udvortis Mands : Hendis Mands Broder skal gaa ind til hende / oc tage hende sig til Hustru / oc ecte hende i sin Broders sted. 6 Oc det skal skee / den første Søn som hun skal føde / skal komme op efter hans døde Broders Nafn / oc hans navn skal icke udslettis af Jsrael. / Men om Manden vil icke tage sin Broders Hustru / da skal hans Broders hustru gaa op til Porten til de Ældste / 7 ooc sige: Mjn Mands Broder Veigrer sig ad opvæcke sin Broder et nafn i Jsrael / vil icke ecte mig i sin Brodres sted. 8 Saa skulle de Ældste af hans Stad kalde hannem / oc tale til hannem / Naar hand da staar oc siger / Jeg vil icke tage hende: 9 Da skal hans Broders Hustru træde til hannem for de Ældste / oc drage hans Skoo af hans Food / oc spytte i h ans Ansict / oc skal svare / oc sige : Saa skal det skee den Mand / som icke vil opbygge sin Broders huus : 10 Oc hans nafn skal kaldis i Jsrael / Den hans Huus / som Skoen er afdragen. 11 Naar Mænd slaaes til sammen / een med den anden / oc den eene Mands Hustru kommer der til / ad frj sin Mand ad hans Haand som slaar hannem / oc hun recker sin Haand ud / oc tager paa hans Blysel: 12 Da skalt du afhugge hendis Haand / dit Øye skal icke spare (hende.) 13 Du skalt icke hafve to honde Vecter i din Sæck / een større oc een mindr. 14 Du skalt icke heller hafve to Skipper i dit Huus / en stoor oc en liden. 15 Du skalt hafve en fuldkommen oc ræt Vect / du skalt hafve en fuldkommen oc ræt Skippe / paa det ad de skulle længe dine Dage / idet Land / som HErren djn Gud gifver dig. 16 Thi hver som giør det / er en Vederstyggelighed for HErren djn Gud / hver som giør uret. 17 Kom i hu / hva Amalek giorde dig paa Veyen / der J droge ud af Ægypten: 18 Hvorledis hand kom med dig paa Veyen / oc slog djn Hindertrop / alle de Trætte (som droge) efter dig / der du varst træt oc mødig / oc hand icke fryctede Gud. 19 Oc det skal skee / naar HErren djn Gud faar gifvit dig Rolighed for alle dine Fiender trint omkring i Landet / som HErren djn Gud gifver dig til Arf ad eye det / da skalt du udslette Amaleks ihukommelse under Himmelen / du skalt icke forglemme det.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel