Femte Mose 28 1 XXVIII. Capitel. OC det skal skee / om du elst jo HErrens djn Guds Røst lydig / ad holde oc giøre alle hans Bud / som jeg biuder dig i Dag / Da skal HErren djn Gud giøre dig h øy ofver alle Folck paa Jorden. 2 Oc alle disse Velsignelser skulle komme ofver dig / oc vederfaris dig / fordi / ad du hafver værit HErrens djn Guds Røst lydig. 3 Velsignit (skalt) du (være) paa Aggeren. 4 Velsignit skal djn Lifvit Fruct være / oc dit Landis Fruct / oc dit Qvegis Fruct / dine Fæes Afkom / oc dine Faares Hiord. 5 Velsignit skal djn Kurf være oc djn Lefning. 6 Velsignit skalt du være naar du gaar ind / oc velsignit skalt du være naar du gaar ud. 7 HErren skal gifve dine Fiender slagne for dig / som sætte dem op imod dig : Ad een Vey skulle de komme imod dig / oc ad skiulte Veye skulle de flye for dig. 8 HErren skal biude Velsignelsen / ad være hos dig i dine Kieldere / oc i alt det som du tager dig for / oc hand skal velsigne dig / i det Land som HErren djn Gud gifver dig. 9 HErren skal opreise dig / sig til et hellig Folck / som hand hafver soorit dig / naar du holder HErrens djn Guds Bud / oc vandrer i hans Veye. 10 Oc alle Folck paa Jorden skulle see / ad du est kaldet efter HErrens nafn / oc de skulle frycte for dig. 11 Oc HErren skal gifve dig til ofvers til gode / i djn Ljfvis Fruct / oc i dit Qvegis fruct / oc i dit Landit Fruct / paa det Land som HErren djn Gud soor dine Forfædre ad gifve dig. 12 HErren skal oplade dig sit gode Liggendefæ / Himmelen / ad gifve dit Land regn i sin Tjd / oc ad velsigne all dine Hænders Gierning: Oc du skalt laane mange Folck / oc du skalt icke tage til laans. 13 Oc HErren skal giøre dig til Hofvedet / oc icke til Halen / du skalt alleeniste være ofven / oc du skalt icke være under : dersom du est HErren djn Guds Bud lydig / hvilcke jeg biuder dig i Dag / ad holde oc ad giøre: 14 Oc om du icke viger / fra nogle disse ord / som jeg biuder eder i Dag / til høyre eller venstre Sjde / ad gaa efter fremmede Guder ad tiene dem. 15 Oc det skal skee / Om du icke lyder Hrren djn Guds Røst / ad holde oc ad giøre alle hans Bud oc hans Skick / som jeg biuder dig i Dag / Da skulle alle disse Forbandelser komme ofver dig / oc vederfaris dig. 16 Forbandit skalt du være i Staden / oc forbandit skalt du være paa Aggeren. 17 Forbandit skal djn Kurf være oc djn Lefning. 18 Forbandit skal djn Ljfvis Fruct være / oc djn Jordis Fruct / dit Fæis Afkom / oc dine Faares Hiord. 19 Forbandit skalt du være / naar du gaar ind / oc forbandit skalt du være / naar du gaar ud. 20 Oc HErrenskal sende iblant dig / forbandelse / forstyring oc Skendzel / i alt det du tager for Hænder / ad giøre / indtil du blifver ødelagt / oc indtil du blifver snarligen fordærfvit / for dine onde Gierningers skyld / med hvilcke du forlodst mig. 21 HErren skal lade Pestilenze henge ved dig / indtil ad hand ødelegger dig af Landet / hvort hen du drager ad eye det. 22 HErren skal slaa dig med Sindesot / oc Koldesiunge / oc Heede / vor Brynde / oc Tyrcke / oc Vissenhed / oc Guulsot / oc de skulle forfølge dig / indtil du ødeleggis. 23 Oc djn Himmel / som er ofver dit Hofvet / skal blifve (som) Kaabber / oc Jorden (som) er under dig / (som) Jern. 24 HErren skal giøre dit Lands Regn til Pulver oc Støf / af Himmelen skal hand nedstjge ofver dig / indtil du blifver ødelagt. 25 HErrenskal lade dig slaais for dine Fienders Aaskun. Ad een Vey skalt du drage ud imod hannem / oc ad siu Veye skalt du fly for hannem / oc du skalt bortspredis til alle Riger paa Jorden. 26 Oc dit Legeme skal blifve alle Fugle under himmelen / oc alle Diur paa Jorden / til føde / oc der skal ingen være som forjager (dem.) 27 HErren skal slaa dig med Ægyptiske Bulde / oc med Arzhulde / oc med Skab oc med Klaade / ad du skalt icke kunde lægis. 28 HErren skal slaa dig med Galenskab / oc med Blindhed / oc med Hiertens Forskreckelse. 29 Oc du skalt træfve om Middagen / som en Blind træfver i Mørcke / oc du skalt ingen Lycke hafve paa dine Veye : Oc du skalt oc ljde Vold oc uræt alle Dage / oc ingen skal frelse (dig.) 30 Du skalt trolofve en Hustru / oc en anden Mand skal sofve hos hende : Du skalt bygge et Huus / men du skalt icke boo der udi: Du skalt plante en Vjngaard / Men du skalt icke giøre den almindelig. 31 Djn Oxe skal slactis for dine Øyne / oc du skalt intet æde der af : djn Asen skal tagis for dit Ansict bort med vold / oc skal icke komme igien til dig : Dine Faar skulle gifves dine Fiender / oc ingen skal frelse dig. 32 Dine Sønner oc dine Døttre skulle gifves fremmed Folck / oc dine Øyne skulle se (der paa) oc forsmects ofver dem hver Dag / Oc det skal icke være i djn Haand s Mact. 33 Dit Lands Fruct / oc alt dit Arbeide / skal det Folck æde / som du icke kiender / oc du skalt ickun lide uræt / oc blifve undertryckt alle Dage. 34 Oc du skalt blifve alen for dine Øynes Siun / som du skalt see . 35 HErren skal slaa dig med en ond Bulde paa begge Knæene oc paa Leggene / saa ad du skalt icke kunde lægis / fra dit Foodblad / oc til djn Hofvet top. 36 HErren skal drifve dig / oc djn Konge som du skalt sætte ofver dig / bort til det Folck / som hvercken du eller dine Fædre kiende / oc der skalt du tiene fremmede Guder / Stocke oc Steene. 37 Oc der skalt du blifve til en Forskreckelse / til et Ordsprock oc til Spot / iblant alle Folck / hvort hen HErren skal drifve dig. 38 Du skalt føre meget Sæd ud paa Mrcken/ men duskalt lidet samle ind igien / Thi Græshoppen skal opæde det. 39 Du skalt plante oc dyrcke vjngaard / Men du skalt icke dricke Vjnen /oc icke samle / thi Ormen skal fortære det. 40 Du skalt hafve Olietræer indenalle dine Landemercke / men du skalt icke smøre dit meg Olien / thi dit Olietræ skal opryckis. 41 Du skalt aule Sønner oc Døttre / men icke beholde dem / Thi de skulle bortføres i Fængsel. 42 Alle dine Træer oc dit Lands Fruct skal Græshoppen beholde. 43 Udlændingen som er hos dig / skal opstige meget høyt ofver dig / Men du skalt nedstige meget nederlig. 44 Hand skal laane dig / oc du skalt icke laane hannem / hand skal blifve til Hofvet / oc dus kalt blifve til Hale. 45 Saa skulle alle disse Forbandelser komme ofver dig / oc forfølge dig oc ramme dig / indtil ad du blifver ødelagt / fordi / ad du lydde icke HErrens djn Guds Røst / ad holde hans Bud oc hans Skick / som hand hafver budit dig. 46 Derfor skulle de være til Tegn oc underlige Ting paa dig / oc paa djn Askom ævindeligen: 47 Fordi / ad du icke tiente HErren djn Gud i Hiertis Glæde oc Godhed / for du hafver alting mangfoldelig. 48 Oc du skalt tiene dine Fiender / som HErren skal skicke mod dig / med Hunger oc med Tørst / oc med Nøgenhed / oc med allehonde Armod / oc Hand skal lege et JernAag paa djn Hals / indtil hand legger dig øde. 49 HErren skal føre et Folck ofver dig / lang Veys fra / fra Jordens ende / som en Ørn sluer / et Folck / hvis Tungemaal du icke forstaar: 50 Et ublu Folck / som icke skal actge de gamles Persoon / oc ey spare de unge. 51 Oc det skal fortære dit Qvegs Fruct / oc dit lands Fruct / indtil du blifver ødelagt / hvilcket skal icke lefne dig igien / Korn / ny Vjn / eller ny Olie / dit Fæes Affødning / eller djn Faarehiord / indtil det fordærfver dig. 52 Oc skal giøre dig Angist inden alle dine Porte / indtil dine Høye oc faste Muure falde / som du forlader dig paa / i all dit Land / oc det skal giøre dig Angist / inden alle dine Porte / i dit gandske Land / som HErren djn Gud hafver gifvit dig. 53 Oc du skalt æde djn Ljfvis Fruct / Kiødet af dine Sønner oc dine Døttre / som HErren djn Gud hafver gifvit dig / i Bestoldning oc i Trang / hvor med dine Fiender skulle trænge dig. 54 Den Mand (som var) kleinlig hos dig / oc saare kræsten / skal icke ville unde sin Broder / oc sin Hustru i sin Arm / eller sine Sønner som blifve til ofvers / det som blifver til ofvers: 55 Ad gifve nogen af dem / af hans Sønners Kiød / som den kunde æde / fordi / hannem er intet meere lefnet igien af alt sit Gods / i den Bestoldning oc Trang / hvor med dine Fiender skulle trænge dig inden alle dine Porte. 56 Den Qvinde som før hafver værit saa kleinlig / oc lefvit saa kræseligen hos eder / ad hun hafver icke forsøgt ad sætte sin Food paa Jorden for Vellyst oc for kleinlighed / hun skal icke unde sin Mand i hendis Arm / eller sin Søn eller sin Daatter / 57 Oc icke end den Efterbyrd som er udgangen medlem hendis Fødder / oc ey heller hendis Børn / som hun skal føde : Thi hun skal æde dem / for allehonde brøst / i skiul / i Bestoldning oc i Trang / hvor med djn Fiende skal trænge dig iden dine Porte. 58 Om du icke holder ad giøre efter alle de Ord i denne Lov / som ere skrefne i denne Bog / ad frycte dette herlige oc forfærdelige Nafn / HErren djn Gud : 59 Da skal HErren underligen skicke sig imod dig / med Plager paa dig / oc Plager paa djn Afkom / med stoore oc langvarendes Plager / oc onde oc langvarendes Siugdomme. 60 Oc hand skal vende all den Ægyptiske Siugdom til dig / som du frycter for / oc de skulle henge ved dig. 61 Ja all Siugdom oc all Plage / som icke er skrefven i denne Lovbog / den skal HErren lade komme paa dig / indtil du ødeleggis. 62 Oc ad J skulle blifve saa Folck igien / i den sted ad J vare som Stierne paa Himmelen i mangfoldighed / fordi ad du icke skulle lydde HErrens djn Guds røst. 63 Oc det skal skee / ad lige som HErren glædde sig tilforn ofver eder / ad giøre vel mod eder oc formeere eder / Saa skal oc HErren glæde sig ofver eder / ad fordærfve eder oc udslette eder / Oc J skkulle udryddes af Landet / hvort hen du nu drager ad eye det. 64 Oc HErren skal bortsprede dig iblant alle Folck / fra den eene Jordens ende til den anden / Oc der skalt du tiene freddede Guder / som hvercken du eller dine Fædre kiende / Stock oc Steene. 65 Oc du skalt ingen Roo hafve iblant de Folck / oc dine Fødder skulle ingen hvile hafve: Oc HErren skal gifve dig der et befvendis Hierte / oc vanskende Øyen / oc en vansmæctig Siel: 66 Oc dit Ljf skal henge der imod for dig / Oc du skalt frycte Nat oc Dag / oc du skalt icke være sicker paa dit Ljf. 67 Om Morgenen skalt du sige / Gjd det var Aften / Oc om Aftenen skalt du sige / Gjd det var Morgen / fordit Hiertis forfærdelse som du skalt forfærdis med / oc for diet som du skalt see for dine Øyne. 68 Oc HErren skal føre dig ind iÆgypten igien med Skib / ad den Vey / som jeg sagde dig af / Du skalt icke meere see den: Oc der skulle J selgis eder Fiender til Trælle / oc til Tienisteqvinder / oc der skal ingen være som vil kiøbe. |