Apostlienes Gierninger 6 1 VI.Capitel. MEn i de Dage / der DIsciplene blefve mange / da blef et knur af Grækerne / imod Ebræerne / fordi ad deres Encker blefve forsømmede i den daglige Tieniste. 2 Men de Tolf / fræmkaldede Disciples mangfoldighed tilsammen / oc sagde / Det befalder os icke / ad vi forlade Guds Ord / oc tiene til Bords. 3 Derfor / Brødre / seer efter siu Mænd af eder / som hafve et (got) Vidnisbyrd / oc ere fulde af den Hellig-Aand oc Vjsdom / hvilcke vi kunde bestille til denne brug. 4 Men vi ville blifve varactige i Bøn oc Ordens Tieniste. 5 Oc den Tale befalt den gandske Mangfoldighed vel / Oc de udvalde Stephanum / en Mand fuld af Troen oc den Hellig-Aand / oc Philippum / oc Prochorum / oc Nicanorem / oc Timonem / oc Parmenam / oc Nicolaum / Jødernes Tilhengere af Antiochia. 6 Hvilcke de skickede for Apostlene: Oc tilbade / oc lagde deres Hænder paa dem. 7 Oc Guds Ord voxte / oc Disciplenes tall blef meget stort i Jerusalem: Der blefve oc en stoor hob af Præstene Troen lydige. 8 Men Stephanus / fuld af Tro oc Kraft / giorde underlige Gierninger oc stoore Tegn iblant Folcket. 9 Men der opstoode nogle af dem / som vare af den Synagog / som kaldis Libertinners / oc Cyrenæers / oc Alexandriners / oc deres som vare af Cilicia oc Asia / som bespurde sig med Stephano. 10 Oc de kune icke staa den Vjsdom oc den Aand imod som hand talde udaf: 11 Da beskickede de hemmelige Mænd / som sagde / Vi hørde hannem tale bespottelige Ord / imod Mosen / oc Gud. 12 Oc de oprørde Folcket / oc de Ældste oc Skriftkloge: Oc komme ofver hannem / oc henrycte hannem / oc førde (hannem) for Raadet. 13 Oc de bestillede der falske Vidne / som sagde / Dette Menniske lader icke af / ad tale bespottelige Ord / imod denne hellige Sted oc Loven. 14 thi vi hørde hannem sige / Ad JEsus Nazaræus hand skal forstyrre denne Sted / oc forvende de Skick / som Moses hafver gifvit os. 15 Oc de saae alle stjf oc de saae hans Ansict som en Engels Ansict. |