1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Dommere 15

1 XV. Capitel. OC det begaf sig nogle Dage der efter / udi Hvede-Høstens tjd / ad Samson besøgte sin Hustru med et Bucke Kjd: Oc hand sagde: Jeg vil gaa til mjn Hustru ind i Kammeret / oc hendis Fader vilde icke tilstede hannem ad gaa ind: 2 Oc hendis Fader sagde / sigendis: Jeg sagde ad du varst visseligen vred paa hende / oc jeg gaf djn Medbroder hende / Er icke hendis Yngre Syster smuckere end hun? Lad hende være djn for denne. 3 Da sagde Samson til dem: Jeg er denne gang uskyldig meere end Philisterne / om jeg end giør dem skade. 4 Oc Samson gick hen / oc greb tre hundrede Ræfve / oc toog Blus / oc vende Stært imod Stært / oc bandt et Blus midt i medlem to Stærte: 5 Oc sætte Jld paa Blussene / oc slog dem løs iblant Philisternes Korn / oc sætte saa ild paa Negerne / oc paa det skaaende Korn / oc paa Vjnbierge (oc) paa Olietræ. 6 Da sagde Philisterne: Hvo hafver det giort? Oc de sagde: Samson den Thimiters Svoger / fordi ad hand toog hans Hustru / oc gaf hans Medbroder hende: Da reyste Philisterne hen op / oc brænde hende oc hendis Fader med Jld. 7 Men Samson sagde til dem: Vilde J saa giøre? Dog vil jeg hæfne mig selv paa eder / oc der efter lade af. 8 Oc hand sloo dem hart baade paa Hoftene oc paa Laarene : Oc hand reyste ned / oc boode ofven paa den Klippe Etam. 9 Da droge Philisterne hen o oc leyrede dem i Juda / oc spridde sig ud i Lehie. 10 Oc Juda Mænd sagd: Hvi ere J dragne o imod os? Oc de sagde : Vi ere komne hjd op ad biende Samson / ad vi kunde giøre imod hannem / som hand hafver giort mod os. 11 Da droge tre tusinde Mænd af Juda / hen til det øfverste paa den Klippe Etam /oc sagde til Samson: Veedst du det icke / ad Philisterne regiere ofver os? Oc hvi hafver du giort dette mod os? Oc hand sagde til dem: Som de giorde mod mig / saa hafver jeg giort imod dem. 12 Oc de sagde til hannem: Vi ere komne ad binde dig / ad gifve dig iPhilisternes Haand. Oc Samson sagde til dem: Sværer mig / ad J ville icke ofverfalde mig. 13 Oc de sagde til hannem / sigendes: Ney / men vi ville jo ickun binde dig / oc gifve dig i deres Haand / oc vi ville jo icke slaa dig ihiel : Oc de bunde hannem med to ny Reeb / oc førde hannem o af Klippen. 14 Der hand kom til Lehi / frydede Philisterne sig mod hans Tilkomst / Men HErrens Aand kom heftig ofver hannem / oc de Reeb som vare om hans Arme / blefve som Traad /der er brændt af Jld / oc hans Baand om hans Hænder blefve hensmultede. 15 Oc hand fant en sterck Asenkæfte / oc udracte sin Haand oc toog den / oc slog der med tusinde Mænd. 16 Oc Samson sagde: Med een Asenkæfte (hafver jeg slagit) tusinde Mænd. 17 Oc det skeede / der hand hafde sagt det ud / da kaste hand Kæften af sin Haand: Oc kaldede den sted Ramath Lehi. 18 Men der hannem tørstede saare / kaldede hand paa HErren / oc sagde : Du hafver gifvit denne storre Salighed / ved djn Tieneris Haand / Men nu maa jeg døø af Tørst / oc falde udi de u-omskaarnes Hænder. 19 Da slacte Gud Kindtanden / som var i Kæften / oc der ginge Vand af den / oc hand drack / oc hans Aand kom igien / oc hand blef ved Ljfvet : Derfor kalde hand dens nafn En Hackore Kilde / som er i Lechi indtil paa denne Dag. 20 Oc hand dømte Jsrael i Philisternes Tjd tive Aar.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel