1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Esaiæ 8

1 VIII.Capitel. OC HErren sagde til mig : Tag dig en stoor Rolde / oc skrjf der paa med et Menniskis Stjl : Ad røfve snart / hand hastede med Byttet. 2 Oc jeg maatte tage trofaste Vidne til mig / Uriam Præsten / oc Sachriam Jcberechiæ Søn. 3 Oc jeg gick til Prophetinden / oc hun undfangede / oc fødde en Søn / oc HErren sagde til mig : Kald hans Hafn Maher Schalal / chasbaz. 4 Thi før end Barnet skal kand forstaa ad sige / Mjn Fader / oc mjn Moder / skal een som staar for Kongens Ansict af Afsyrien / borttage Damasct Mact / oc Samariæ Bytte. 5 Oc HErren talede af endnu ydermeere til mig / oc sagde : 6 Fordi ad dette Folck foractede Vandet i Siloah / som gaar stille / oc de er Glæde ofver Resin oc Remaliæ Søn / 7 Derfor / See / HErren lader (ocsaa) opkomme ofver dem Flodens stercke oc stoore Vand / (som er) Kongen af Afsyrien / oc alle hans Herlighed / oc hand skal fare op ofver alle hans Becke / oc gaa ofver alle hans Brædde. 8 Oc hand skal indbryde i Juda / skal ofverskylle / oc gaa udofver / indtil hand recker til Halfen / oc hand skal udbrede sine Vinger / ja fylde dit Land / O JmmanuEl / saa vjt som det er. 9 Giører Selskab til hobe j Folck / oc blifver (dog) nedslagne / oc hører til alle J som ere i fremmede Land: Ruster eder / oc blifver (dog) slagne. 10 Beslutter et Raad / det skal (dog) blifve til intet / taler et ord / oc det skal (dog) icke blifve bestandigt / thi med os er Gud. 11 Thi saa sagde HErren til mig / der hand toog mig ved haanden oc undervjste mig ad jeg skulde icke vandre paa dette Folckis Vey / oc sagde : 12 J skulle icke sige / Forbund om alt det som dette Folck skulle sige / Forbund : Oc frycter eder icke / saa som den det giør / oc lader eder icke forfærde. 13 Den HErren Zebaoth / hannem skulle j helliggiøre / oc hand (skal være) eders Fryct / oc hand skal være eders Forfærdelse. 14 Oc hand skal være til en Helligdom / oc til en Steen ad slaa sig paa / oc til en Klippe ad støde sig paa for de tvende Jsraels Huuse / til en Stricke / oc til en Snare / for dem som boe i Jerusalem. 15 Oc mange skulle stød sig paa dem / oc falde / oc sønderslaes / oc snæres oc fanges. 16 Bind Vidnesbyrdet til besegle en Lov udi mine Disciple. 17 Oc jeg vil bie efter HErren / som hafver skiult sit Ansict for Jacobs Huus / oc jeg vil forvente hannem. 18 See / (her er) jeg oc de Børn / som HErren hafver gifvit mig / til Tegn oc underlige Ting i Jsrael / fra den HErren Zeaoth / som boor paa Zions Bierg. 19 Oc naar de ville sige til eder / Søger hen til hjne som spaae / oc til dem som udlegge Tegn / dem som snadre oc dem som hvilke / (da siger) Skal icke et Folck søge til sin Gud? Skal mand (søge) til de Døde for de Lefvende? 20 (Ja) efter Lov oc efter Vidnisbyrd / ville de icke sige efter dette Ord / da (skeer det) derfor / ad ingen (af dem) seer Morgen røden. 21 Oc mand skal ga omkring i Landet / hart plaget oc hungrig / oc det skal skee / naar een lider Hunger / da skal hand ligve vred / oc bande sin Konge oc sin Gud. Oc see op ad / 22 Oc hand skal see til Jorden / oc see / der skal være Angist oc Mørckhed / ja Trængsels Formørckelse / oc hand skal drifvis i Taagen.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel