1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Esaiæ 9

1 IX. Capitel MEn det (Land) som blef trængt skal icke blifve (aldeelis) formørcket / thi i der første giorde hand Sebulons Land / oc Nephthali Land foractelig / men der efter giorde hans det herligt / (Oc det) paa veyen mod Hafvet / ofvre Jordanen i Hedninges Galilæa. 2 Det Folck / som vandre i Mørcket / saa et stoort Lius / (ja) de der fkinde et Lius ofver dem som boede i Dødsens Skugges Land. 3 Du formeerede Folcket / gu giorde dem Glæden stoor. De glædde sig for dig / lige som der er Glæde om Høsten / (ja) saa som mand er glad / naar mand uddeeler Byttet. 4 Thi hans Byrdis Aag / oc hans Skuldres Rjs / ja Drifverens Kiep / hafver du sønderbrut / som i Madians tjd. 5 Der den gandske Strjd deres som stridde skeede med Bulder / oc KLæderne blefve Sølet i Blood / oc opbrændt / (som) det der fortæris med Jld. 6 Thi et Barn er født os / en Søn er gifven os / oc Fyrstedømmet skal være paa hans Skuldre / oc hans Nafn skal kaldis Underlig / Raadgifvere / Gud U/ Kempe / ævigheds Fader / Freds Fyrste. 7 Dette Fyrstendoms oc Fredens stoorhed skal være uden ende / ofver Davids Stool / oc ofver hans Kongerige / til ad befæste det / oc til ad opholde det med Ræt oc Retfærdighed / fra nu oc indtil ævig Tjd : HErrens Zebaoths Njdkierhed skal giøre det. 8 HErren hafver sendt et Ord i Jacob / oc det er faldet i Jsrael / 9 Ad de skulle vide / ja Folcket altsammen / Ephraim / oc de som boe i Samaria / for de sige af Hofferdighed oc stoort Mood : 10 Teglsteenene ere faldne / Men vi ville opbygge med huggen Steen : Morbærtræene ere ophugne / Men vi ville sætte Cedertræ derfor. 11 Oc HErren skal ophøye ReZins Fiender ofver hannem / oc beblande hans Fiender. 12 De Syrer for / oc de Philister bag / oc de skulle æde Jsrael med fuld Mund : J alt dette er hans Vrede icke afvendt / men hans Haand er endnu udrackt. 13 Oc Folcket er icke omvend til den som slaar det / oc de søgte icke den HErre Zebaoth. 14 Derfor hafver HErren huggit af Jsrael Hofvet oc Hale / Green oc Sjf paa een Dag. 15 En Gammel oc en Hæderlig hand er hofvedet / men en Prophet som lærer Løgn / hand er Halen. 16 Thi de som prjse dette Folck salig / skulle være de som forføre det / oc de som ere prjste salige derudi / ere opslugede. 17 Derfor kand HErren icke glæde sig ofver de unge Karle der udi / oc ey forbarme sig ofver Faderløse der udi / oc Encker der udi / Thi hver hand er en Øyenskalck oc Ond / oc hver Mand taler Daarlighed / Udi alt dette er hans Vrede icke afvendt / men hans Haand der endnu udract. 18 Thi ugudelighed er optændt som Jlden / den skal fortære Torne oc Rjs / oc skal optændis i de indvicklede Qvist i Skoven / oc de fare op med en høy Røg. 19 Landet er formørcket i den HErre Zebaoths hastge Vrede / oc Folocket er som det der fortæris af Jld / de skulle icke spar den eene den anden. 20 Oc der skal een røfve paa den høyre side / oc dog lide Hunger / oc der skal een æde paa den venstre side / men de skulle dog icke mættes / de skulle æde hver sin Arms Kiød / 21 Manasse Ephraim / oc Ephraim Manasse / de med hver andre imod Juda : Udi alt dett er hans Vrede afvendt / men hans Haand er endnu udrakt.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel