1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Ezekiels bog 11

1 XI. Capitel. OC et Væjr opløfte mig / oc førde mig til den Øster Port hos HErrens Huus / som er vend mod Øster / Oc see / i Portens Dør (vare) fem oc tive Mænd / oc jeg saa Jasaniam Asurs Søn midt iblant dem / oc Platiam / Banaiæ Søn / Fyrsterne iblant Folcket. 2 Oc den sagde til mig / Menniskis Søn / Disse Mænd optæncke uræt / oc raade ont Raad i denne Stad / 3 De som sige / Det er icke saa nær / ad bygge huus / hand er Gryden / oc vi ere Kiødet. 4 Derfor spaa mod dem / spaa du Menniskis søn. 5 Oc HErrens Aand falt paa mig / oc hand sagde til mig / Sjg / Saaa sagde HErren / Saa sagde J af Jsraels Huus / oc (disse ere) eders Aandis Tancker / Jeg kiender det vel. 6 J hafve ihielslaget mange i denne Stad / oc opfylt dens Gader med Jielslagne. 7 Derfor saa sagde den HErre HErre / Eders Jhelslagne som j hafve lagt der i / de er Kiødet / oc den er i Gryden / Men eder vil jeg udføre der af. 8 J frycte for Sverdet / Oc jeg vil lade Sverdetkomme ofver eder / siger den HErre HErre. 9 Oc jeg vil udføre eder der af / oc jeg vil holde Ræt ofver eder. 10 J skulle falde ved Svverdet / Jeg vil dømme eder i Jsraels Landemercke / oc J skulle vide / ad jeg er HErren. 11 Denne skal icke være eder til en Gryde / eller J skulle vorde til Kiød der udi / (Men) jeg vil dømme eder i Jsraels Landemerkcke. 12 Oc J skulle kiend e/ ad jeg er HErren. Thi J hafve icke vandret efter mine Skicke / oc icke huldet min Ræt / men J hafve giort efter Hedningenes vjs / som ere trint omkring eder. 13 Oc det skeede / der jeg spaade / da døde Platia Banaiæ Søn. Oc jeg falt paa mit Ansict / oc raabte med høy Røst / oc sagde / Aha HErre HErre / Vilt du aldeelis giøre en ende med det ofverblefvit af Jsrael? 14 Da skeede HErrens Ord til mig / oc sagde : 15 Du Menniskis Søn / dine brødre / dine Brødre / dine Brødre / dine næste Frender / oc alt Jsrael huus / ja det altsammen / til hvilcke de sagde / som boe i Jerusalem / Flyer langt bort fra HErren / Dette Land er gifvet os til Eyedom. 16 Derfor sjg / Saa sagde den HErre HErre / efterdi jeg hafver ladet dem fare langt bort iblant Hedningene / oc efterdi jeg hafver bortspred dem i Landene / da er jeg blefven dem til en liden Helligdom / i Landene / djd som de ere komne. 17 Derfor sjg / Saa sagde den HErre HErre / jeg vil samle eder af Folckene / oc jeg vil samle eder af Folckene / oc jeg vil sancke eder af Landene / hvort hen j ere bortspridde / Oc jeg vil gifve eder Jsraels Land. 18 Oc djd skulle de komme / oc borttage alle dens Afguder oc alle dens Vederstyggeligheder fra den. 19 Oc jeg vil gifve en ny Mand i deres Ljf / oc jeg vil borttage det Steenhierte af deres Ljf / oc gifve dem et Kiødhierte. 20 Ad de skulle vandre i mine Skicke / oc holde min Ræt / oc giøre det efter / oc de skulle være mit Folck 21 oc jeg skal være deres Gud. 22 Mend eres Hierter / som vandre efter deres Afguderiis oc deres Vederstyggeligheders Hierte / deres Gierning vil jeg legge paa deres Hofved / sagde den HERRE HErre. 23 Da opløfte Cherubin deres Vinger / oc Hiulene (vare) mod dem / oc Jsraels Guds Herlighed (var) ofven ofver dem. 24 Oc HErrens Herlighed opløfte sig midt af Staden / oc stood paa Bierget / som opløfte mig / oc førde mig til Chaldæam / til de henførde i Siunen / i Guds Aand / oc den Siun som jeg saa foor op fra mig. 25 Oc jeg talde til de Henførde alle HErrens Ord / som hand hafde vjst mig.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel