1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Ezekiels bog 23

1 XXIII. Capitel. OC HErrens Ord skeede til mig / oc sagde: 2 Du Menniskis Søn / Der vare to Qvinder / een Moders Døttre / 3 Oc de bedrefve hoorerj i Ægypten / i deres ungdom bedrefve de hoorerj / der blefve deres Bryste tryckte / oc der blefve deres Jumfrudoms Patter knugede / 4 Oc deres nafne vare / Ohola den største / oc Oholiba hendis syster. Oc de blefve mine / oc de fødde Sønner oc Døttre / od deres nafne vare / sasmaria er Ohola / oc Jerusalem er Oholiba. 5 Oc Ohola bedref hoorerj / der Jeg hafde tagit hende / oc hun brænde (af Kierlighed) mod sine Bolere / mod de Assyrier / som vare der nær hos / 7 Mod den / som vare klædde med blaa Silcke / Fyrster oc Øfrighed / som vare alle yndelige unge Karle / mod Ryttere som rede paa Heste. 6 Oc hun bedref sit horerj med dem / med alle synderlige Karle i Assyria / med alle dem / ja med alle som hun elskte / hun besmittede sig med alle deres skarns Afguder / 8 Oc hun forlod icke hendis Hoorerj som hun førde (med sig) af Ægypten / thi de hafde ligget hos hende i hendis ungdom / oc de hafde knuget hendis Jomfrudoms Bryst / oc bedrefvet deres hoorerj med hende. 9 Derfor gaf Jeg hende ofver i hendis Bolers Haand / i de Assyriers Børns Haand / mod hvlcke hun brænde. 10 De blottede hendis Blusel / de borttoge hendis Sønner oc hendis Døttre / oc de ihielsloge hende med Sverdet. Oc hun blef berydtet iblant Qvinderne / oc mand huldte Dom ofver hende. 11 Men der hendis Syster Oholiba det saa / daa brænte hun meget verre end den anden / oc bedref meere hoorerj end hendis Syster / 12 Hun brænde mod de Assyriers Børn / (som vare) Fyrster oc Herrer / som vare der nær hos / klæde med herlige Klæder / Ryttere som rede paa Heste / allesammen yndelige unge Karle. 13 Oc jeg saa / ad hun var besmittet / ad de hafde begge een Vey. 14 Oc ad hun giorde hendis horerj større : Thi der hun saa malede Mand paa Væggen / de Caldæers Billeder / malede med rød Farfve / 15 Opbundne med Belte om deres Lender / som hafde fordeelte Huer paa deres Hofved / alle de ypperlige til ad see / som de Babyloniers oc Chaldæers Børn bære / i deres Fædrene Land / 16 Saa brænde hun mod dem / saa snart som hun saa dem / oc hun sende Bud til dem i Chaldæen. 17 Oc Babylons Børn Komme til hende / ad sofve (hos hende/) af Kierlighed / oc de besmittede hende med deres hoorerj / oc hun besmittede sig med dem / der efter blev hendis Siel vend fra dem. 18 Oc da hun aabenbarede sit horrerj / oc hun aabenbarede sin Blusel / blev mjn Siel vend fra hende / lige som mjn Siel var vend fra hendis Syster. 19 Dog formeerede hun sit Hoorerj / ad tænckte paa sin ungdoms dage / der hun bedref hoorerj i Ægypti Land. 20 Oc brænde meere end deres Tæcteqvinder / hvilckes Kiød var / som Æselers Kiød / oc deres udflod / som Hestis udflode : 21 Sa besøgte du igien djn ungdoms last / der de af Ægypten knugede dine Patter / for djn ungdoms Brystis skyld. 22 Derfor Oholiba / saa sagde den HErre Herre / See / jeg vil opvæcke dine Bolere ofver dig / fra hvilcke djn Siel hafver vendt sig / oc Jeg vil lade dem komme alevegne fra / mod dig / 23 (Som ere) Babylons Børn / oc alle Chaldæer / Pekod / oc Soa / oc Koat / Ja alle de Assyrier / yndelige unge Karle / Fyrster oc HErrer / Riddere oc Æddele / de som alle ride til Hest. 24 Oc de skulle komme imod dig med Kudske / Vogne oc Hiul / oc med en stoor hob Folck / smaa Skiolde / oc Skiolde oc Hielme / skulle de sætte mod dig trint omkring : Oc dem vil Jeg befale Rætten / oc de skulle dømme dig efter deres Ræt. 25 Oc Jeg vil lade mjn Njdkierhed gaa ofver dg / ad de skulle handle med dig i hastighed / de skulle borttage djn Næste oc dine Ørne / oc det sidste af dig skal falde ved Sverdet : De skulle tage dine Sønner oc dine Døttre / oc det sidste i dig skal opbrindis med Jlden. 26 Oc de skulle drage dine Klæder af dig / oc borttage djn Æris Tøy. 27 Saa vil Jeg lade djn utuct opholde fra dig / oc dit Hoorerj fra Ægypti Land / Oc du skalt icke opløfte dine Øyne til dem / oc icke meere tæncke paa Ægypten. 28 Thi Saa sagde den HErre HErre / See / jeg gifver dig i deres Haand / som du hader / i deres haand / som djn Siel er vendt fra. 29 Oc de skulle handle med dig af had / oc borttage alt det som du hafver forhværfvit / oc lade dig nøgen oc blot / oc djn hooreriis Blusel / oc djn utuct oc dit Hoorerj skal aabenbaris. 30 Saa de skulle giøre dig dette / for du hafver bedrefviet Hoorerj efter Hedningene / med hvilcke du hafver besmittit dig / ved deres skarns Afguder. 31 Du hafver gaait i djn Systers Vey / oc Jeg vil gifve hendis Kalck i djn Haand. 32 Saa sagde den HErre HErre / Du skalt dricke djn Systers Kalck / saa dyb oc vjd / Du skalt blifve til Latter oc til Forhaanelse / der skal gaae meget i den. 33 Du skalt fyldis med Druckenskab oc Jammer / af forskreckelsis oc ødeleggelsis Kalck / af djn Systers Samariæ Kalck. 34 Oc du skalt uddricke den oc udsue / oc du skalt sønderslaa Skaarerne der af / oc afrifve dine Bryst / Thi Jeg talde det / siger den HErre HErre. 35 Derfor saa sagde den HErre HErre / Fordi / du forglemte mig / oc kaste mig bag djn Ryg / Saa bær nu ocsaa djn Skam oc djn Hoorerj. 36 Oc HErren sagde til mig / Du Menniskis Søn / Mon du vilt frjkien de Ohola oc Oholiba? Ja forkynd dem heller deres Vederstyggeligheder / 37 Thi de hafve bedrefvit hoorerj / oc der er Blood paa deres Hænder / oc de hafve brugt Horerj med deres skarns Afguder / der til med lode de deres Børn / som de hafde aulet mig / gaae igiennem (Jlden) som dem ad fortæres. 38 End hafve de giort mig det / De hafve besmittet mjn Helligdom paa den dag / oc vanhelliget mine Sabbather. 39 Thi den tjd de hafde slactet deres Børn for deres skarns Afguder / da ginge de samme Dag i mjn Helligdom / ad vanhellige den / Oc see / saadant hafve de girot udi mit Huus. 40 Oc de sende ocsaa Bud efter Folck / som skulde komme langt fra / der kom Bud til dem / oc see / de komme / for hvilcke du badde dig / oc anstrøgst dine Øyne / oc prydede dig herligen. 41 Oc du sadst paa en herlig Seng / oc der var et Bord beridt derfor / oc du hafve sat mjn Røgelse oc mjn Salve Olie der paa. 42 Der nu den Liud af mangfoldigheden holt sig stille der ved / saa (sendte de ) til Folck af den meenige Mand / oc blefve hente Sabæer af Ørcken / oc de gave dem Armbaande paa deres Hænder / oc deylige Kroner paa deres Hofveder. 43 Oc jeg sagde den gamle Hoore det / ad hendis hoorerj skulde nu holde op / oc hun (self med.) 44 Oc mand kom dog til hende / som mand pleyer ad komme til en Hoorkone : saa komme de til Ohola oc til oholiba / de skændige Qvinder. 45 Oc de Retfærdige skulle dømme dem / som Hoorkoner dømmes / oc som de dømmes der udøste Blod / thi de ere Hoorkoner / oc der er Blood paa deres Hænder. 46 Thi saa sagde den HErre Herre / naar Jeg fører en Forsamling ofver dem / oc gifver dem til ad se dem af Juda oc Jsrael for deres Meeneed ryctis oc til Bytte / 47 Da skulle de forsamlede steene dem / oc sønderhugge dem med deres Sverd / de skulle ihielslaae deres Sønner oc deres Døttre / oc opbrænde deres Huuse med Jld. 48 Oc Jeg vil lade Skam opholde af Landet / oc alle Qvinder skulle undervjses / ad icke giøre efter eders skændzel. 49 Oc de skulle legge eders skændzel paa eder / oc j skulle bære eders skarns Afguders Synder / oc j skulle vide / ad Jeg er den HErre HErre.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel