Ezekiels bog 3 1 III. Capitel. OC hand sagde til mig / Du Menniskis Søn / æd det som du finder / ad denne Rolde / oc gack / tal til Jerusalems huus. 2 Oc jeg oplod mjn Mund / oc hand gaf mig den Rolde ad æde. 3 Oc hand sagde til mig / Du Menniskis Søn / Du skalt spjse djn Bug / oc fylde dine Jndvolle med denne Rolde / som jeg gifver dig : Oc jeg aad / oc den var saa sød i mjn Mund som Honnig. 4 Oc hand sagde til mig / Du Menniskis Søn / gack / kom hen til Jsraels Huus / oc tal mine Ord til dem. 5 Thi du est icke sendt til et Folck / som hafver en fremmed Tale oc ubekient Tungemaal / (Men) til Jsraels huus / 6 (Ja) icke til stoore Folck / som hafve fremmede Tale oc ubekient Tungemaal / hves Ord du icke kand forstaa: Men om icke (saa var) saa jeg vilde sende dig til dem / da skulde de dog høre dig. 7 Men Jsraels huus skulde icke gierne ville høre dig / Thi de ville icke gierne høre mig / Thi det gandske Jsraels Huus de ere stjfve i Pande / oc haarde i Hierte. 8 See / Jeg hafver (dog) giort dit Ansict stjft mod deres Ansict / oc din Pande stjf imod deres Pande. 9 (Ja) jeg hafver giort djn Pande / som en Demant / Haardere end en Klippe / du skalt icke frycte for dem / oc ey forfærdis for deres Ansict / Thi de er et gienstridigt Huus. 10 Oc hand sagde til mig / Du Menniskis Søn / Alle de Ord som jeg taler til dig / (dem) annam i dit Hierte / oc hør med dine Ørne. 11 Oc gack / kom nu til de henførde / til dit Folckis Børn / oc du skalt tale til dem / oc sige til dem / Saa sagde den HErre HErre / hvad heller de lyde eller lade det. 12 Da løfte en Aand mig op / oc jeg hørde bag mig et stoort bulders Liud / (Lofvit være HErrens herlighed af sin sted/) 13 Oc et Liud af Diurenes Vinger / som rørde den eene den anden / oc Liud af Hiulene mod dem / oc et stoort Bulders liud. 14 Oc en Aand opløfte mig / oc hentog mig / oc jeg foor der hen / ilde til freds / i min Aandis Vrede / oc HErrens Haand var sterck ofvre mig. 15 Oc jeg kom til de henførde til Telabib / til dem som boede hos Chebar Flod / oc jeg sætte mig hos dem / som sadde der / oc jeg blef der i siu Dage / meget forfærdet iblant dem. 16 Oc det skeede / der siu Dage vare ude / da skeede HErrens Ord til mig / sigendis: 17 Du Menniskis Søn / Jeg hafver sæt dig til en Væctere ofver Jsraels huus / oc du skalt høre Ord af mjn Mund / oc paaminde dem paa mine vegne. 18 Naar jeg siger til den ugudelige / Du skalt visselig døø / oc du advarer hannem icke / oc siger hannem det icke / ad paaminde den ugudelige (ad vare sig) fra sin ugudelige Vey / ad holde hannem i LIfve / da skal den ugudelige døø i sin Ondskab / oc jeg vil kræfve hans Blood af djn Haand. 19 Men naar du paa minder de ugudelige / oc hann sig icke omvender fra sin ugudelighed oc fra sin ugudelige Vey / Da skal hand døø i sin Ondskab / Men du frjde din Siel. 20 Oc naar en Rætferdig vender sig fra sin Retfærdighed / oc giør uret / Da vil jeg sætter stød for hannem / hand skal døø : Fordi du hafver icke paamindt hannem / da skal han døø i sin synd / oc hans Retfærdighe d/ som hand hafver giort / skal icke ihukommis / Men hans blood vil jeg kræfve af djn haand. 21 Men du / naar du paaminder hannem som er retfærdig / ad hand som er retfærdig / skal icke synde / oc hand icke synder : da skal hand visselig lefve / thi hand blef paamint / oc du hafver friit djn Siel. 22 Oc HErrens Haand var der ofver mig / oc hand sagde til mig / Giør dig rede / gack ud iMarcken / oc der vil jeg tale med dig. 23 Oc jeg giorde mig rede / oc gick ud i Marcken / oc see / der stod Herrrens Herlighed lige som den herlighed hvilcken jeg saa hos Chebar Flod / oc jeg falt paa mig Ansict. 24 Oc der kom en Aand i mig / oc skillede mig paa mine Fødder / oc hand talede med mig / oc sagde til mig / Gack bort / indluck dig inden idit Huus. 25 Oc du Menniskis Søn / See / de skulle lege Reeb paa dig / oc binde dig med dem / oc du skalt icke komme ud iblant dem. 26 Oc jeg vil lade djn Tunge henge ved djn Grumme / ad du skalt blifve stum / oc icke meere være dem en Mand som straffer / Thi de ere et gienstridigt Huus. 27 Oc naar jeg taler til dig / da vil jeg obne djn Mund / oc du skalt sige til dem / Saa sagde den HErre HErre / hvo der vil høre / hand høre / Oc hvor der vil lade / hand vil lade det / Thi de er et gienstridigt huus. |