Ezekiels bog 40 1 XL. Capitel. J Det femte oc tivende Aar / efter vi var henførde / i Aarets begyndelse / paa den tiende Dag i Maaneden / (det er) det fiortende Aar / efter ad Staden blef slagen / paa den selfsamme Dag var EHrrens Haand ofver mig / oc førde mig djd / 2 Ja i Guds Siuner førde hand mig til jsraels Land. Oc hand nedsætte mig paa et gandske høyt Bierg / oc der paa var det som en bygd Satad fra Synden. 3 Der hand førde mig djd see / da (var der) en Mand / hans skickelse var som Kaabber til ad see / oc der var en Linnet Snoor i hans haand / oc en Kiep ad maale med / oc hand stood i Porten. 4 Oc manden talte til mig / Du Menniskis Søn / see nøye / oc hør flitteligen til / oc merck vel paa alt det som jeg vil vise dig / Thi du est derfor hjdført / ad det skal visis dig / forkynd jsraels huus / alt det du ser. 5 Oc see / (der gick) en Muur uden om huuset tring omkring / oc Mandens Haand var den Maalekiep / sex Arme lang / saa hver var en almindelig Aln / oc en Haandsbred / oc hand malte Bygningens breedhed en Kiel / oc høyhed een Kiep. 6 Oc hand gick til porten / som var vend mod Østen / oc gick op ad Trapperne der hos / oc maalte Døørtræet paa Porte / een Kiep breed / oc det andet Dørtræ een Kiep breed. 7 Oc hand maalte (hver) Kammer een Kiep lang oc een Kiep breed / oc fem Alne imedlem Kamrene / Oc hand maalte oc Dørtræet inden til Hos Porten / op til Vaabenhuuset / een Kiep. 8 Oc hand maalte Vaabenhuus inden til hos Porten / een Kiep / 9 Oc han maalte det (andet) Vaabenhuus hos Porten / otte Alne / oc udstandendis Ofverslag der paa / to Alne / Oc Vaabenhuuset for Porten / Var inden til. 10 Oc Kamrene hos Porten mod Østen / vare tre paa hver side / de tre hafde een maade / oc der var een maade paa Ofverslagen paa baade sider. 11 Oc hand maalte Dørrens vjshed i Porten / tj Alne / oc Portens Længe / tretten Alne. 12 Oc (der var) rum for hos Kamrene / een Alne paa (denne) oc een paa den anden side / Oc hvert Kammer var sex Alne / paa hver side. 13 Siden maalte hans Porten / fra et Kammers Tag indtil /een anden Kammers) Tag / fem oc tive Alne breed / der var Dør mod Dør. 14 Oc hand giorde Ofverslage / tredsindstive Alne / oc (det) mod Forgaarden Ofverslag hos Porten trint omkring. 15 Oc fra OFverporten / som mand gaar ind / indtil Ofver-Vaabenhuuset / til den inderste port / (maalte hand) halferdisinds tive Alne. 16 Oc der vare smalle Vinver paa Kamre oc for deres Ofverslag / inden Porten trint oc / oc lige saaaa i Vaabenhuusene / oc der vare Vindver tring omkring / inden til / oc hos hvert Ofverslag (vare) Palmer. 17 Oc hand lidde mig til den yderste Forgaard / Oc see / der vare Herberger / oc et Gulf lagt i Forgaarden trint omkring / tredive Herberger paa Gulfvet. 18 Oc der var et Gulf hos Portene / langs ad mod Portene / (der var ) det nederste Gulf. 19 Oc hand maalte breedenf ra den første deel af den nederste port / for den inderste Gaard / uden til / hundrede Alne / mod Østen oc mod Norden. 20 Anlangendis Porten / som var vend mod Norden / hos den yderste Forgaard / maalte hand dens længde oc dens breede. 21 Oc dens Kammerer / tre (Kammere) paa hver side / oc Ofverslag der hos / oc Vaabenhuus der hos / var efter den første portis maade / halfierdiesindstive Alne var længden der paa / oc fem oc tive Alne breeden. 22 Oc dens Vindve oc Vaabenhuus / oc Palmer / vare efter Portens maade / som var ud mod Østen / Oc mand gick op med siu Trapper der til / oc Vaabenhuuset der for var for dem. 23 Oc den port hos den inderste Forgaard / var mod den Port mod Norden oc mod Østen / Oc hand maalte fra den eene Port til den anden / hundrede Alne. 24 Oc hand lod mig fare paa Veyen mod Synden / Oc see / der var en Port paa Veyen mod Synden / oc hand maalte dens Ofverslag oc dens Vaabenhuus efterdisse maader / 25 Oc der vare Vindver paa oc Vaabenhuus hos / trint omkring / lige som de (andre) Vindver / haltrediesindst tive Alne lang / oc fem oc tive Alne breed. 26 Oc der vare siu Trapper op til / oc Vaabenhuus der for for dem / oc der vare Palmer der paa / een paa hver side paa Ofverslaget der hos. 27 Oc (hand maalte ) Porte hos den inderste Forgaard / mod Synden / oc hand maalte fra den eene Port til den anden / mod Synden / hundrede Alne. 28 Oc hans ljdde mig til den inderste Forgaard / til den Port mod Synden / oc Ofverslagne der hos / efter disse maader : oc kamrene der hos / oc Vaabenhuus der hos / efter disse maader / oc der vare Vindver paa / oc Vaabenhuus der for trint omkring / haltrediesinds tive Alne lang / oc fem oc tive Alne breed. 29 Oc der vare Vaabenhuuse runt omkring / fem oc tive Alne lang / oc fem Alne breed / 30 31 Oc Vaabenhuusene der for vare mod den yderste Forgaard / oc der vare Palmer paa Ofverslagene der paa / oc opgangen der til (vare) otte Trapper. 32 Oc hand lidde mig til den inderste Forgaard / mod Østen / oc maalte den Port / efter disse maader / 33 Oc Kamrene der udi / oc Ofverslaget der paa / oc Vaabenhuuset der for efter disse maader / oc der vare Vinver paa / oc paa Vaabenhuuset der for tring omkring / halftrediesinds tive Alne lang / oc fem oc tive Alne breed. 34 Oc der vare Vaabenhuuse for mod den yderste Forgaard / oc vare Palmer paa Ofverslagne der hos / paa baade sider / oc opgangen der til (vare) otte Trapper. 35 Oc hand lidde mig til den Port mod Norden / oc hand maalte den efter disse maader / 36 Dens Kamre / dens Ofverslag oc Vaabenhuus der for / oc vare der Vindver paa trint omkring / halftrediesinds tive Alne lang / oc fem oc tive Alne bred. 37 Oc dens Ofverslage vare mod den yderste Forgaard / oc der vare Palmer paa dens Ofverslage / paa begge sider / oc opgangen der til (vare) otte Trapper. 38 Dens Kammer oc dens Dør vare ved de Ofverslage i Portene / der skulde de toe Brændofferet. 39 Oc i Vaabenhuuset for Porten / stoode to Bord paa hver side / ad slacte paa dem / Brændoffer / oc oc Syndoffer oc Skyldoffer. 40 Oc paa siden uden til / der som mand gaar op til Portens Dør mod Norden / stoode to Bord / oc paa den anden side som (var) til Portens Vaabenhuus / to Bord. 41 (Saa stoode) fire Bord / paa hver side ved siden af Porten / (der er) otte Bord / paa den skulde de slacte. 42 Oc der vare fire Bord til Brændoffert / af udhuggen Steen / Halfanden Alne lange / oc halfanden Alne breede / oc een Alen høye / paa den skulde de slacte / Oc de skulde nedlegge Redskabet / med hvilcket de skulde slacte Brændoffer oc (andet) Offer / paa dem. 43 Oc der vare Kroge een Haandbreed beridde i Huuset / trint omkring / oc paa Bordene (skulde legges ) Kiødet / som skulde fræmbæris (til Offer.) 44 Oc der uden for den inderste Port vare Hebrerer til Sangerne / i den inderste Forgaard / som var hos siden af den Nørre Port / oc de vare ud mod Synden / der var eet til siden af Porten mod Østen / ud mod Norden. 45 Oc hans talde til mig / Det herberge som er ud mod Synden / hør Præsterne til / som vare flittig paa Huuset. 46 Men det Herberge som er ud mod Norden / hør Præsterne til / som vare flittig paa Altert. De er Zadochs Børn / som komme fræm af Levi Børn for HErren / ad tiene hannem. 47 Oc hand maalte Gaarden / som var hundrede Alne lang / oc hundrede Alne breed / firekant / Oc (der stood ) Alteret lige for Huuset. 48 Oc hand lidde mig ind iVaabenhuuset for huuset / oc maalte (hver) Ofverslag for Vaabenhuuset / paa hver side fem Alne breed / oc Porten paa hver side var tre Alne breed. 49 (Men) Vaabenhuuset var tive Alne langt / oc ellefve Alne breedt / oc hafde Trapper / som mand gick op ad til det / Oc der stoode Piller hos Ofverslagene / een paa hver side. |