1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Ezekiels bog 43

1 XLIII. Capitel. OC hand lidde mig til Porten / den Port siger jeg / som var mod Østen / 2 Oc see / Jsraels Guds Herlighed kom fra Østen / oc hans Lud var som stoore Vandes Liud. Oc Jorden blev lius af hans Herlighed / 3 Oc den Siun var som den Siun jeg hafde seeit / ja som den Siun jeg hafde seeit / den tjd jeg kom / ad fordærfve Staden / Oc de Siune (vare) som den Siun / hvilcken jeg saa hos den Flood Chebar. Oc jeg falt paa mit Ansict / 4 Oc HErrens Herlighed kom til Huuset igennem Porten / som var ud mod Østen. 5 Oc en Aand opløfte mig / oc førde mig i den inderste gaard / oc see / HErrens Herlighed opfylte Huuset. 6 Oc jeg hørde en Tale til mig ud af huuset / oc der var en Mand som stood hos mig / 7 Oc sagde til mig / Du Menniskis søn / (Denne) er mjn Tronis Sted / oc som jeg vil boo iblant Jsraels Børn ævindeligen. Oc de af Jsraels huus skulle icke meere besmitte mit hellige Nafn / de eller deres Konger / med deres hoorerj / oc med deres Kongers døde Kroppe i deres Høye / 8 9 J det de sætte deres Dørtærskel hs mjn Dørtærskel / oc deres Dørposte hos mjn Dørposte / ad der er icke uden Væggen imedlem mig oc dem / Oc de hafde besmittet mit hellige Nafn / med deres Vederstyggeligheder / som de hafve giort / oc Jeg hafver fortærit dem i mjn vrede. 10 (Men) nu skulle de kaste deres hoorerj / oc deres Kongers Kroppe / langt bort fra mig / Oc Jeg vil boo iblant dem ævindeligen. 11 Du Menniskis Søn / Forkynd Jsraels Huus om dette Huus / ad de skamme dem for deres Misgierninger / oc lad dem maale et Eftersiun (der af.) 12 Oc naar de skamme dem for alt det som de hafve giort / Saa lær dem Huusets skickelse oc ordning der udi / oc udgangen der af oc indgangen der til / oc alle skickelser der i / oc alle skick der i / ja alle skickelser der i / oc alle Love der paa / oc skrif det for deres Øyne / oc de skulle holde alle skickelser der i / oc alle skick der til / oc giøre der efter. 13 Denne er Huusets Lov / Høyest paa Bierget / saa vjt som det er begrebet runt omkring / skal der være det Allerhelligste / see denne er huusens Lov. 14 Oc disse ere Alterets Maal / ved Aln / saa en Aln er en Aln oc et Haandbreed / oc Fooden (der paa) er en Aln høy / oc en Aln breed / oc Randen der ved paa bredden der paa / en Spande trint omkring / oc det er Altets Ofverdeel. 15 Oc fra Fooden paa Jorden / indtil det næderste Afsæt / er to Alne høyt / oc een Alen bree. Men fra det samme lidle Afsæt / indtil det stoore Afsæt / er fire Alne høyt / oc een Alen breed / 16 Oc Harel fire Alne / oc fra Ariel oc ofven til ere fire Horn / 17 Oc Ariel var tolf Alne lang / oc tolf Alne breed / det var firekant i sine fire Kanter. 18 Oc hvert Afsæt var fiorten Alne i længden / med fiorten Alne i breden i sine fire Kanter / Oc Randen omkring det / var en half Aln / oc Fooden der til var een Aln trint omkring / oc Trapperne der til vare mod Østen. 19 Oc hand sagde til mig / Du Menniskis Søn / Saa sagde den HErre HErre / Disse ere Alterets skick / paa den Dag det giøris / ad mand skal legge Brændoffer der paa / oc stencke Blood der paa. 20 Oc du skalt gifve Præsterne / Leviterne / som ere af Zadochs Sæd / som komme nær til mig / siger den HErre HErre / ad tiene mig / en ung Oxe til Syndoffer. 21 Oc du skalt tage af dens Blood / oc stryge paa de fire Horn der af / oc paa Randen trint omkring / oc du skalt reense det oc forsoone det. 22 Oc du skalt tage Syndofferets Oxe / oc mand skal opbrænde den der / som det er forordnet i Huuset / uden for Helligdommen. 23 Men om anden Dagen skalt du offre en Geedebuck / som er fuldkommen / til Syndoffer / oc de skulle reense Alteret / lige som de reensede (det) med Oxen. 24 Naar du hafver fuldkommit ad reense det / skalt du offre en ung Oxe fuldkommen / oc en Væder af Hiorten fuldkommen / 25 Oc du skalt lade dem komme fræm for HErrens Ansict. Oc Præsterne skulle kaste Salt paa dem / oc en Buck til Syndoffer hver dag / oc en ung Oxe oc en Væder af Hiorden / fuldkomne skuklle de offre (dem/) 26 J de siu Dage skulle j forsoone Alteret / oc reense det / oc opfylde hver sine HÆnder. 27 Oc naar de hafve endet de Dage / skal det skee paa den ottende Dag / oc der efter / ad Præsterne skulle giøre eders Brændoffer oc eders Tackoffer paa Altert / oc Jeg vil hafve lyst til eder / siger den HErre HErre.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel