1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Ezras bog 5

1 V. Capitel. OC de Propheter / Haggæus Prohpet / oc Sacharias Jddo Søn / Prophpeterede ofver Jøderne / som vare i Judæa oc i Jerusalem / i Jsraels Guds Nafne til dem. 2 Da giorde Sorobabel Sealthiels Søn / oc Jesus Josedeks Søn / dem rede / oc begynte ad bygge Guds Huus som var i Jerusalem / oc Guds Prophpeter med dem / som styrckede dem. 3 Paa den Tjd kom til dem Tathnai / Landsfogeden ofver Floden / oc Sthar Bosnari / oc deres Selskab / oc sagde saa til dem: Hvo hafver befalit eder ad bygge dette Huus / oc giøre disse Mure? 4 Da sagde vi dem saa / hva de Mænd heddee / som befoole denne Bygning. 5 Oc deres Guds Øyne var ofver Jødernes Øldste / oc de forhindrede dem icke / indtil mand lod Sagen komme til Darium / oc de finge Bref tilbage igien der om. 6 En Copie af Brefvit / som Thatnai / Landssoget ofver Floden / oc StharBosnai / oc deres Selskab / af Apharsacha / som vare ofver Floden / sendte til Kong Darium. 7 De sendte Bud til hannem / oc saaledis var der skrefvet udi: Kong Dario / ald Fred. 8 Det skal Kongen vide / ad vi komme til Jødeland / til den stoore Guds Hus / hvilcket mand bygger med stoore Steene / oc legger Bielcker inden til / oc Gierningen gaar fast af sted / oc lyckis i deres Hænder. 9 Da spurde vi de Ældste ad / oc sagde saa til dem: Hvo hafver befalit eder ad bygge dette Huus / oc giøre denne Muur? 10 Vi spurde oc dem ocm deres Nafne / ad vi kunde kundgiøre dig det : Oc vi skrefve de Mænds Nafne / som vare deres Øfverste. 11 Oc de gafve os saadanne Ord for Svar / oc sagde : Vi er Himmelens oc Jordens Guds Tienere / oc vi bygge et Huus / som var før bygt / nu mange Aar siden / Thi den stoore Jsraels Konge hafde bygt det oc fuldkommit det. 12 Men efter ad vore Forfædre hafde fortørnet Gud af Himmelen / gaf hand dem i Nabuchodonosors Haand / Kongens af Babylon den Caldæers / oc hand nedslog dette Huus / oc førde Folcket bort til Babylon. 13 Men i det første Cyri Aar / Kongens af Babylon / da befgool (samme) Kong Cyrus / ad mand skulde bygge dette Guds Huus. 14 Oc de Guds huusis Redskabe / som vare af Guld oc Sølf / com Nabuchodonofor hafde tagit af Templen / som var i Jerusalem / oc ført dem til Tempelen i Babylon / dem tog Kong Cyrus ocsa af Templen i Babylon / oc de blefve gifne een / hvis nafn var Sesbazar / hvilcken hand sætte til Landsfoget. 15 nOc hand sagde til hannem: Tag disse Redskabe / drag bort / før dem i Templen som er i Jerusalem / oc lad Guds huus byggis paa sin sted. 16 Da kom den samme Sesbazar : hand lagde Grundvollen til Guds huus / som er i Jerusalem : Oc siden den tjd oc end til nu / byggis det / oc er icke fuldkommet. 17 Dersom det nu siunis got for Kongen / saa lad leede der i Kongens Liggendefæes Huus / som er i Babylon / om det er befalet af Kong Cyro / ad bygge dette Guds Huus i Jerusalem : Oc ad mand sender os Kongens meening der om.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel