Ezras bog 6 1 VI. Capitel. DA gaf Kong Darius befalling / oc de leete i Canziliet / som var Kongens Liggendefæes huus / i Babylon. 2 Oc der blev funden i Brefkjsten paa Slottet / som ligger i det Land Meden / en Bog / oc der udi var en Optegnelse / saa skrefven : 3 J Kong Cyri først Aar / gaf Kong Cyrus befaling / om Guds huus i Jerusalem / ad Huuset skulde opbyggis / paa den sted som mand offrede Offer / oc ad de skulde lege Grundvolden tresinds tive Alne høy / oc tredsinds tive Alne bred. 4 Tre Vægge af stoore Marorsteen / oc en Væg af nyt Træ : oc ad Kaasten skulde gifvis af Kongens huus. 5 Der til med skulde mand oc gifve igien Guds Huusis Redskab / som var af Guld oc Sølf / som Nabochodonofor hafde udtaget af Templen som var i Jerusalem / oc ført til Babylon / oc ad hvert kunde komme til Templen som var i Jerusalem / til sin sted / oc mand skal føre det ned i Guds Huus. 6 Saa nu / du Thathnai / Landsforget / ofver Floden / duSthar Bosnai / oc eder Selskab af Apharsacha / som ere ofver Floden / holder eder langt der fra. 7 Lader dem arbeyde paa dette Guds huus : ad Jødernes Landsfoget oc Jødernes Ældste / kunde opbygge dette Guds huus paa sin sted. 8 Der er oc gifvet Befaling af mig der til / hva j skulle giøre med disse Jøders Ældste / ad de kunde bygge dette Guds Huus : som er / ad af Kongens Gods / af Tolden ofver Floden / skal der strax udgifvis disse Mænd til bekostning / ad de icke opholdes. 9 Oc hva de hafde fornøden / som Kalfve / eller Vædre / eller Lam / til Brændoffer for Gud af Himmelen / Hveede / Salt / Vjn oc Olie / efter Præsternes Ord / som ere i Jerusalem / ad mand skal dagligen gifve dem det / ad det icke forsømmis. 10 Paa det ad de kunde offre sød Luct for Gud i Himmelen / oc bede for Kongens Ljf oc hans Børns. 11 Fræmdeelis er der skeet Befaling af mig / ad hvert Menniske som forvandler disse Ord / af hans Huus skal tagis en Bielcke / oc opreisis / saa hand skal omkommis der paa : oc hans huus skal blifve en Møgdiungen derfor. 12 Oc Gud / som hafver ladit sit Nafn boo der / hand adsprede hver Konge oc Folck / som udræcker sin Haand / ad forvende det / ad fordærfve dette Guds Huus som er i Jerusalem : Jeg Darius hafver dette befalit / ad det skal skee med hast. 13 Hvorfor Thathnai / Landsforget ofver Floden / Sthar Bosnai / oc deres Selskab / giorde ufortøfvet / efter det som Kong Darius hafde budit / som sagt er. 14 Oc de Ældste af Jøderne bygde / oc det lyckedes dem / efter Haggæi Prophetis / oc Sachariæ Jddo Søns Prophetie : Oc de bygde oc lagde Grundvollen / efter Jsraels Guds befaling / oc efter Cyri / oc Darij / oc Artaxerxes Kongens af Persen befaling. 15 Oc det Huus blef fuldkommet / indtil den tredie Dag i Adar Maaned / som var det siette Kong Darii Kongerigis Aar. 16 Oc Jsraels Børn / Præsterne oc Levitterne / oc de andre Fængsels Børn / hulde dette Guds Huusis Jndvielse med Glæde. 17 Oc de offrede til dette Guds Huusis indvielse / hundrede Kalfve / to hundrede Vædre / fire hundrede Lam / oc Gedebucke / til Syndoffer for ald Jnsrael / tolf / efter Jsraels Stammers tall. 18 Oc de skickede Præsterne i deres Skrifter / oc Leviterne i deres stifter / til Guds tieniste som (huldeis) i Jeruslam / som skrefvet staar i Mose Bog. 19 Oc de udlændigheds Børn hulte Paaske / den fiortende Dag i den første Maaned. 20 Thi Præsterne oc Leviterne vare reensede som een (Mand /) de vare alle reene: Oc de slactede Paaske for alle udlændigheds Børn / oc for Præsterne / deres Brødre / oc for sig self. 21 Saa aade alle Jsraels Børn / som var igienkomne af ulændigheden / samt alle de / som hafde afskilde sig til dem / fra Hedningernes ureenhed i Landet / ad søge HErren Jsrels Gud. 22 Oc de hulde de usurede Brøds Høytjd i siu Dage med Glæde : Thi HErren hafde giort dem glade / oc vendt Kongens Hierte af Assyrien til dem / ad styrcke deres Haand i Guds / ja Jsraels Guds / Huusis Gierning. |