1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Ezras bog 7

1 VII. Capitel. EFter disse ting / i Artaxerxes / Konges i Persens Kongerige / var Esdras Seraia Søn / Asaria Søns / Hilkia søns / 2 Sallum søns / Zabok søns / Ahitub søns / 3 Amaria søns / Asaria søns / Meraioth søns / 4 Sacharia søns / Usi søns / Buki søns / 5 Abisua søns / Phinehes søns / Cleasa søns / Arons søns / den øfverste Præstis : 6 Denne Esdras drog op fra Babylon / oc hand var en knap Skrifvere i Mose lov / som HErren Jsraels Gud hast gifvit : Oc Kongen gaf hannem / efter HErrens hans Guds Haand som var ofver hannem / alt det hand begærde. 7 Oc eder opdroge (nogle) af Jsraels Børn / oc af Præsterne / oc Levitterne / oc Sangerne / oc Porterne / oc de Nethinim / til Jerusalem / i det sivende Artarxerxes Kongis Aar. 8 Oc hand kom til Jerusalem i den femte Maaned / det var Kongens sivende Aar : 9 Thi paa den første Dag i den maaned / fick hand først i Sinde ad drage op fra Babylon : Oc paa den første dag i den femte Maaned / kom hand til Jerusalem / efter sin Guds gode Haand ofver hannem. 10 Thi Esdras hafde skickit sit Hierte til / ad søge HErrens Lov / oc ad giøre : oc ad lære i Jsrael Skick oc Ræt. 11 Oc denne er nu en Copj af Brefvet / som Kong Artarxerxes gaf Esdræ Præsten den Skriftlærde / som var en Skrifvere i HErrens Budis oc Skictis Ord / ofver Jsrel. 12 Artarxerxes / Kongens Konge : Esdræ Præsten / den Skriftlærde iGuds Lov af Himmelen / Sundhed / oc ofter saadant datum. 13 Det er befalet af mig / ad hver som er velvillig til i mit Rige / af Jsraels Folck / baade Præster der udi oc Leviter / ad drage til Jerusalem / maa fare med dig / 14 Fordi / ad du est sendt af Kongen / oc hans siu Raadsherrer / ad besøge Juda oc Jerusalem / efter din Guds Lov / som er i din Haand. 15 Oc adf du tager med dig Sølf oc Guld / som Kongen oc hans RaadsHerrer frjvilligen offre til Jsraels Gud / hvis Bolig er i Jerusalem. 16 Sampt alt det Sølf oc Guld / com du kand finde i gandske Babylons Land / som Folcket oc Præsterne ville gifve frjvilligen til Guds Huus / som er i Jerusalem 17 Ad du aldeelis ufortøfvet kiøber / for samme Sølf / Øxne / Vædre / Lam / oc deres Madoffer / oc dere Drickoffer / oc ad du offrer dem paa Alteret / som er hos eders Guds Huus / det er i Jerusalem. 18 . Der til mig hva dig oc dine Brødre tyckes / ad mand skal giøre med det Sølf oc Guld som ofverbeviser / det giører ad eders Guds villige. 19 Oc de Redskade som ere gifne dig / til din Guds Huusis tieniste / dem faa fra dig for Gud i Jerusalem. 20 Oc hva som meere giøris behof til din Guds Huus / som dig kommer til ad udgifve / det skalt du gifve af Kongens Dressel. 21 Oc af mig / jeg som er Kong Artarxerxes er gifvet Befaling til alle Rentemestere / som ere ofver Floden /ad havd som heldst Esdras Præsten / den Skriftrlærde i Guds Lov af Himmelen / begærer af eder / det skal skee ufortøfvet: 22 Jndtil hundrede Centener Sølf / oc indtil hundrede Cor Hvede / oc indtil h undrede Bath Vjn / oc indtil hundrede Bath Olie / oc Salt som hand icke skref (maade paa.) 23 Alt det som er efter Guds befaling af Himmelen / skal skee ufortøfvet til Guds Huus af Hiimelen / hvi skulde hans Brede komme ofver Kongens og hans Øbrns Kongerige? 24 Oc det lade vi eder vide om alle Præster / oc Leviter / Sangere / Dørvoctere / Nethinim / oc dette Guds Huusis Tienere / ad j skulle icke hafve mact til / ad legge Skat / Told / eller Aarlige Renge paa dem. 25 Oc du Esdra / efter din Guds Vjsdom som er hos dig / sæt Dommere oc Lovkøne / ad de kunde dømme ofver alt Folcket som er ofver Floden / for alle dem som vide din Guds Love / oc den som det icke veed / skulle j lære. 26 Oc hver den som icke holder din Guds Lov / oc Kongens Lov / lad hannem snart faa sin Dom derfor : enten til Døden / eller til Ælendighed / eller til Straf paa Gods / eller til Fængsel. 27 Lofvet være HErren vore Fædres Gud / som hafver gifvit saadant i Kongens Hierte / ad pryde HErrens Huus / som er i Jerusalem. 28 Oc hafver bøyit sin Miskundhed til mig / for Kongen oc hans Raadsherrer / oc alle Kongens veldige Mænd : Oc jeg blef trøstig efter HErrens min Guds Haand ofver mig / oc forsamlede Hofvederne af Jerael / ad drage op med mig.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel