1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Salomons Høyesang 4

1 IV. Cap. SEe min Venniske / Du est skøn See / skån est du. Dine Øyne ere som Duers Øyne imedlem dine Laacke: Dit Haar er som en Gedehiørdis / som hafver fellet Haa fra Gileads Bierg. 2 Dine Tænder ere som en Hiord klippende (Faar/) som komme af Svemmesteden : som hafve tilsammen Tvillinge / oc der er ingen ufructsommlig blant dem. 3 Dine Læber ere ljge som en Purpurfarfve Snor / oc din Tale Lystelig. Dine Kiender ere som et Stycke af et Granate Æble / imedlem dine Laacke. 4 Din hals er lige som Davids Taarn / bygt til Vern / hvor der vare hængde tusinde Skiolde paa / allehaande de Stærckes Vaaben. 5 Dine tu Bryste ere ljge som to unge Raa Tvillinge / som fødis iblant Lilier. 6 Til Dagen blifver lustig / oc skyggene vige bort / vil jeg gaa til Myrrhebierg oc til Røgelsens Høy. 7 Min Venniske / du est aldelis skøn / oc der er ingen Smitte paa dig. 8 Med mig af Libanon skalt du komme : du skalt see ned / af Amana Top / af Senix Top / af Hermon / fra Løvernes Bolige / fra Parderes Bierge. 9 Du hafver betagit mit Hierte / min Søster / O Brud : Du hafver betagit mit Hierte med eet af dine Øyne / oc med een Kæde af din hals. 10 Hvor deylig er din megen Kierlighed / min Søster / O Brud? Hvad er din megen Kierlighed bedre end Vjn / oc din SalvisLuct frem for alle kostelige urter. 11 Dine Læbe / O Brud / skulle drøppe Hunnigkage / der er Hunnig oc Melck under din Tunge / oc dine Klæders Luct er lige som Luct af Libanon. 12 Min Søster / O brud / er en tilluct urtegaard / en tilluct Kilde / en beseglet Brønd. 13 Dine Poder ere som en paradjs med Granate Æble / med sød Fruct / Ciperer med Narder / 14 Nardus oc Safan / Kalmus oc Kaneel med allehaande Røgelsis Træ / af Myrre oc Aloes / samt alle de beste urter. 15 En urtegaards Kilde / en brønd medlefvende vand / oc så flyder af Libanon. 16 Reys dig Norden-(Væjr/) oc kom Synden / blæstginnem min urtegaard / ad hans kostelige urter kunde drøppe : O/ ad min Kierste ville komme til sin urtegaard / oc æde sin første Fruct.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel