1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Salomons Høyesang 5

1 V. Cap. JEg er komme min Søster kiere Brud / i min Have / Jeg hafver sanckit min Myrre med mine dyrebare Urter / Jeg hafver ædit min føte Kage med Hunning / Jeg hafver druckit min Vjn med min Melck Æders mine Venner / dricker oc blifver druckne mine Elskelige. 2 Jeg sof (siger hun/) min mit Hierte vaagte / det er min Kieristis Røst / som baucker / (sigendis:) Lad op for mig min Søster / min Venniste / min Due / min Fremme / Thi mit Hoved er fuld af Dug / mine laacke af Nattens Draaber. 3 Jeg hafver ført mig / (siger hun) af min Kiortel / hvorledis skal jeg føre mig i de igen? Jeg hafver toet mine Fødder / hvorledis skulle jeg giøre dem skidne igen? 4 Min Kieriste slack sin Haand igennem et Hul / oc mit Legome befvede for hannem. 5 Da stod jeg op / ad lade op for min Kieriste : oc mine Hænder drøppede af Myrre / oc mine Fingre med Myrre / som løb ofver paa Skaaden paa Laasen/ 6 Jeg lod op for minKieriste / men min Kieriste var omkring gaaen / hand var gaaen bort / Da udgick min Siæl / ved det hand hafvde talt / Jeg leete efter hannem / men jeg fant hannem icke / Jeg kallede ad hannem / men hand svarede mig icke. 7 Væcterne som gaae om i Staden / funde mig / de sloe mig / de saarede mig : Væcteren paa Muren toge mit Klæde fra mig. 8 Jeg besvær eder i Jerusalems Døttre / om J finde min Kieriste / hvad skulle J forkynde hannem? Ad jeg er siug af Kierlighed. 9 Hvad er din Kieriste fremf or (en anden) Kieriste / Du Deyligste iblant Qvinderne? Hvad er din Kieriste frem for (en anden) Kieriste / ad du hafver saa beforit os? 10 Min Kieriste er hvid oc rød / anseenlig frem for ti tusinde. 11 Hans Hofvee er som det bedste Guld / som det ædelste Guld : Hans Laacke ere krusede / forte som Rafnen. 12 Hans Øyne ere som Duers (Øyne) hos Vandbæcke / toede med Melck / som sidde smuct i deres Huuler. 13 Hans Kindbeen ere som dyrebar urters bied / som urtekoste. Hans urters bied / som urtekoste. Hans læbe ere som Lilier der dryppe med flydende Myrre. 14 Hans Hænder ere lige som Guld Ringe fulde med Turckofre. Hans Buug er som skinnende Filsbeen betract med Saphirer. 15 Hans Been ere som Malmer Støtter / grundfeste paa Fødder / af det beste Guld. Hans Skickelse er som libanons / udvalt som Ceder-Træ. 16 Hans Ganne er aldelis sød / oc hand er heel liflig / den er min Kieriste / oc den er min Venniste / J Jerusalems Døttre.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel