1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Jeremiæ 25

1 XXV. Capitel. DEt Od / som skeede til Jeremiam / ofver alt Juda Folck / i det fierde Joachims Josiæ Søns Juda Kongis Aar / (det er Nebuchodonosors Kongens af Babylon første Aar /) 2 Som Jeremias Propheten talde til alle Juda Folck / oc til alle Jndvaanere i Jerusalem / sigendis / 3 Paa det trettende Josiæ Amons Søns / Juda Kongis Aar / oc indtil denne Dag / som er nu det tredie oc tivende Aar / skeede HErrens Ord til mig / oc jeg hafver talet til eder tjdeligen oc jdeligen / oc j hørde icke. 4 Oc HErren hafver sendt til eder alle sine Tienere / Propheterne / tjdeligen oc jdeligen / oc j høde icke / oc ey bøyede eders Ørne / ad høre / 5 Ad de sagde / Omvender eder nu hver fra sin onde Vey / oc fra sine jdrætes Ondskab / oc J skulle boe i Landet / som HErren gaf eder oc eders Forfædre / altjd oc ævindeligen. 6 Oc vandrer icke efter andre Guder / ad tiene dem / eller tilbede for dem / oc J skulle icke fortørne mig / med eders Hænders Gierning / ad Jeg skal icke giøre eder ont. 7 Men J vilde icke lyde mig / siger HErren / i det j fortørne mig med eders hænders Gierning / til eders (egen) ulycke. 8 Derfor saa sagde den HErre Zebaoth / Efterdi j vilde icke høre mine Ord / 9 See / saa sender jeg oc vil tage til mig alle Slecter af Norden (siger HErren/) oc til Nabuchodonofor Kongen af Babylon / min Tienere / oc jeg vil føre dem ofver dette Land / oc ofver dem / som der boe udi / oc alle disse Folck / her omkring / oc jeg vil forbande dem / oc vil slet giøre dem øde / oc til hvidzel / oc til ævig Ørcken. 10 Oc jeg vil lade blifve borte fra dem / Frydens røst oc Glædes røst / Brudgoms røst oc Bruds røst / Møllers røst / oc Lius i Lycte / 11 Oc det gandske Land skal blifve tl Ørcken (ja) til ødeleggelse / oc disse Folck skulle tiene Kongen af Babylon / halffierdesindstive Aar. 12 Oc det skal skee / nar halfierdesinds tive Aar ere fylde / da vil jeg hiemsøge Kongen af babylon oc alt det Folck (siger HErren) for deres Misgierning / oc Chaldæernes Land / oc jeg vil giøre det til ævig ødeleggelse. 13 Saa vil jeg føre allemine Ord ofver dette Land / som jeg hafver talet imod det / som er / alt det som staar skrefvet i denne Bog / det som Jermias hafver spaatt ofver alle Folckene. 14 Thi der skulle lade sig tiene ved dem ocsaa de mange Hedninge oc stoore Konger / oc jeg vil betale dem efter deres Arbeyde / oc efter deres Hænders Gierning. 15 Thi saa sagde HErren jsraels Gud til mig / Tag et Beggere med denne Vredis Vjn af min Haand / oc skenck den alle Folckene / til hvilcke jeg sender dig / 16 Oc de skulle dricke / oc tumle oc blifve galne / for Sverdet som jeg sender iblant dem. 17 Oc jeg tog Beggeret af HErrens Haand / oc skenckte alle Folckene / til hvilcke HErren sende mig / 18 (Som er) Jerusalem / oc Juda Stæder / oc dens Konger oc dens Fyrster / ad giøre dem tl Ørcken / ja til Ørcken / ja til ødeleggelse / til hvidzel oc til Forbandelse / som paa denne Dag. 19 Pharao / Kongen i Ægypten / oc hans Tienere / oc hans Fyrster / oc alt hans Folck. 20 Oc alle blandings Folck / oc alle Konger i Uz Land / oc alle Konger i Palestina / oc Askalon / oc Gaza / 21 oc Echron / oc det ofverblefne af Asdod. 22 Oc alle Knoger i Tyrus / oc alle Konger i Zidon / oc Knoger paa Øerne som ere ofver Hafvet. 23 Dedan / oc Thema / oc Buz / oc alle de yderste i Hiørne. 24 Oc alle Konger i Arabia / oc alle kOnger mod Vesten / de som boe i Ørcken. 25 Oc alle Konger i Zimri / oc alle Konger i Elam oc alle Konger i Meden / 26 Oc alle Konger mod Norden / baade nær oc langt borte / den ene med den anden. Oc alle Kongerigerne paa Jorden / som ere paa Jorderige / oc Kong Sefach skal dricke efter dem. 27 Oc du skalt sige til dem / Saa sagde den HErre Zebaoth / Jsraels Gud / Dricker oc blifver druckne / oc spyer oc falder ned / oc J skulle icke opstaae for Sverdet / som jeg sender iblat eder. 28 Oc det skal skee / der som de vegre sig ad tage Beggeret af din haand ad dricke / da skalt du sige til dem / Saa sagde den HErre Zebaoth / J skulle endelig dricke. 29 Thi see / i den Stad som er kaldet efter mit nafn / hafver jeg begynt ad plage / oc skulde J aldeelis b lifve ustraffede? J skulle icke blifve ustraffede / Thi jeg kalder et Sverd ofver alle dem som boe paa Jorden / siger den HErre Zebaoth. 30 Oc du skalt spaa dem alle disse Ord / oc sige til dem / HErren skal brøle af det Høye / oc lade høre sin Røst af hans hellige Bolig / handd skal jo brøle ofver sine lystige Bolige / hand skal lade lyde et raab / som deres der traade (Vjnperse) til Jordens Jndbyggere. 31 der er kommen et Liud indtl Jordens ende / thi HErren hafver trætte med hedningene / hand er den som vil holde Dom med alt Kiød. Hand skal gifve de ugudelige under Sverdet / siger HErren. 32 Saa sagde den HErre Zebaoth / See / der udkommer ulycke fra et Folck til et andet / oc der skal en stoor Storm opvæciks fra Jordens Sjder. 33 Oc HErrens Jhielslagne skulle være paa den dag / fra den eene Jordens ende / oc indtil den anden jordens ende / De skulle icke begrædes / oc ey sanckes / oc ey begrafves / de skulle vorde til Møg paa Marcken. 34 Hyler i Hyrder oc raaber / oc velter eder i Aske j Veldige i Hiorden / Thi eders Dage ere fuldkomne / til ad slactes / oc eders adspredelse (er fuldkommen/) oc J skulle falde som et ynskeligt Kar. 35 Oc hyrderne skulle icke kunde flye / oc de Veldige i Hiorden skulle icke kunde undkomme. 36 (Der høris) Hyrdernes Skriges liud / oc hylen af Veldige i Hiorden / Thi HErren hafver ødelagt deres Græsgang / 37 Oc deres Enge / som stode saa vel / ere ophugne / for HErrens grumme Vrede. 38 Hand hafver / som hin unge Løve / forladt sit Skiul / thi deres Land er ødelagt af Fordærfvelsens Vrede / oc af Hans Grumheds Vrede.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel