1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Jeremiæ 29

1 XXIX. Capitel OC disse ere Brefvets ord / som Jeremias Propheten sende fra Jerusalem til det ofverblefven af de Ældste / som vare bortførde / oc til Præsterne / oc til Propheterne / oc til alt Folcket / som Nabuchodonofor hafde bortført fra Jerusalem til babylon. 2 (Efter ad Kong Jechonias oc Dronningen / Kammersvennene / Juda Fyrster oc Jerusalems / Tømmermændene oc Smede / af Jerusalem vare udgangne.) 3 Ved Elasa Saphans Søn / oc Gemaria Hilchiæ Søn / hvilcke Zedechias Juda Konge sende til Nabuchodonofor Kongen i Babylon / til Babylon / sigendis : 4 Saa sagde den Herre Zebaoth / Jsraels Gud / til alle Fangerne / som jeg hafver ladet bortføre fra Jerusalem til babylon. 5 Bygger huus / oc boer (deri/) oc planter Haver / oc æder Fruct af dem. 6 Tager Hustruer / oc auler Sønner oc Døttre / oc tager eders Sønner Hustruer /oc gifver eders Døttre i Mænds vold / oc de skulle føde Sønner oc Døttre / Formeerer eder der / oc formindsker eder icke. 7 Oc søger Stadens Bedste / djd som jeg lod bortføre eder / oc beder for dem til HErren / thi naar det gaar dem vel / saa gaar det oc eder vel. 8 Thi saa sagde den HErren Zebaoth / Jsraels Gud / Lader icke eders Propheter / som ere iblant eder / oc eders Spaamænd / bedrage eder / oc lyder icke eders Drømme / som j drømme : 9 Thi de spaae falskt for eder / i mit Nafn / Jeg hafver icke sendt dem / siger HErren. 10 Thi saa sagde HERREN / Efter ad halffierdesinds tive Aar ere fuldkomne i babylon / da vil jeg besøge eder 11 oc jeg vil opvæcke mit gode Ord ofver eder / siger HErren / som er Fredens Tancker / oc icke til ulycke /( ad jeg skal gifve eder den ende som J forhaabe. 12 Oc J skulle paakalde mig / oc gaae hen oc bede til mig / oc jeg vil bønhøre eder. 13 Oc J skulle søge mig oc finde naar J ville søge mig i eders gandske hierte / 14 Oc jeg skal findis for eder / siger HErren / oc jeg vil omvende eders Fængsel / oc fra alle Steder / hvort hen jeg lod bortdrifve eder / sger HErren / oc jeg vil lade eder igien komme til den Sted / hvor fra jeg lod bortføre eder. 15 Fordi J sagde / HErren opvacte os Propheter i Babylon. 16 Derfor saa sagde HErren om Kongen / som sidder paa Davids Stool / oc om alt Folcket / som boor i denne Stad / som er / om eders Brødre / som icke vare udfarne med eder i Fængsel / 17 Ja saa sagde den HErre Zebaoth / See / Jeg sender paa dem Sverdet / oc Hungeren / oc Pestilenzen / oc jeg vil giøre dem som de slemme Figen / som icke kunde ædes / for de vare faa onde. 18 Oc jeg vil være bag efter dem / med Sverdet / med Hungeren / oc med Pestilenzen / oc jeg vil giøre dem til bevegelse for alle Kongeriger paa Jorden / til Forbandelse / oc til Forundrelse / oc til hvidzel / oc til Forhaanelse for alle Hedninge / hvort hen jeg hafver hendrefvet dem. 19 Fordi de icke lydde paa mine Ord / siger HErren / (Jeg) som sende mine Tienere Propheterne til dem / tjdeligen oc jdeligen / Men j hørde icke / siger HErren. 20 Men hørrer j HErrens Ord / alle j som ere henførde i Fængslet / hvilcke jeg sende fra Jerusalem til Babylonien. 21 Saa sagde den HErre Zebaoth Jsraels Gud / om Aham Kolaiæ Søn / Jeg gifver dem i Nabuchodonofors Kongens af Babylonien hans haand / 22 Oc der skal optages af dem en Forbandelse blant alle fængslig henfaaørde af Juda / som ere i babylonien / ad mand skal sige / HErren giøre dig / som Zedechiam / oc som Ahab / hvilcke Kongen af Babylonien stegte paa Jlden. 23 Fordi / ad de giorde en Daarlig i Jsrael / oc bedrefve Herj medderes Venners Hustruer / oc talede ordet falskeligt i mit Nafn / hvilcket jeg hafde icke befalit dem / baade veed jeg (det) oc vidner (det) siger HErren. 24 Oc du skalt sige til Semaria den Nehelamiter / sigendis / 25 Saa sagde den Herre Zebaoth / Jsraels Gud / sigendis / Fordi / ad du udsende Bref i dit Nafn til alt Folcket / som er i Jerusalem / oc til Sephania Mafeiæ Søn præsten / oc til alle Præsterne / sigendis / 26 HErren hafver sæt dig til præst i Jojada Præstens sted / ad der skulle være Tilsiuns Mænd i HErrens huus / ofver alle galne oc Spaamænd / ad du legger dem i Stock oc i Fængsel / 27 Oc nu / hvorfor skaffede du icke Jeremiam den Anathotiter / som spaade eder? 28 Thi derfor hafver hand sendt bud til os i babylonien / oc sagt / det er langt / bygger huuse / oc boer / oc planter Haver / oc æder deres Fruct. 29 Oc Zephanias Præsten læste dette Bref / for Jeremiæ Prophetens Ørne. 30 Oc HErrens Ord skeede til Jeremiam / sigendis / 31 Send til alle som ere henførde i Fængslet / sigendis / Saa sagde HErren om Semaria den Nehelamiter / Fordi / ad Semaia hafver spaaet eder / oc jeg hafver icke udsent hennem / oc hand giør det / ad j forlade eder paa Løgn / 32 Derfor saa sagde HErren / See / Jeg vil hiemsøge Semaiam den Nehelamiter / oc hans Sød / der skal ingen af hans boe iblant dette Folck / oc hand skal icke see det gode / som jeg vil giøre mit Folck / siger HErren / Thi hand talede om Affald mod HErren.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel