Jeremiæ 34 1 XXXIV Capitel. DEt Ord / som skeede til Jeremiam fra HErren / der Nebuchodonofor Kongen af Babylon / oc alle hans Hær / oc alle Kongeriger paa Jorden / som vare under hans haands Mact / oc alle Folckene stridde imod Jerusalem oc mod alle dens Stæder / sigendis : Saa sagde HErren Jsraels Gud : Gack / oc du skalt sige til Zedechiam Juda Konge / oc du skalt sige til hannem : 2 Saa sagde HERren / See / Jeg gifver denne Stad i Kongens Haand af Babylon / oc hand skal opbrænde den med Jld. 3 Oc du skalt icke undkomme fra hans haand / Men du skalt vist blifve greben oc gifvis i hans Haand / oc dine Øyne skulle see Kongens Øyne af Babylon / oc hand skal tale Mundeligen med dig / oc du skalt komme til Babylon. 4 Men hør dog HErrens Ord / Zedechia Juda Konge / Saa sagde HErren om dig / Du skalt icke døø ved Sverd / 5 Du skalt døø i Fred / oc som mand hafver brændt ofver dine Forfædre / de forige Konger / som hafve været for dig / saa skulle de brænde for dig / oc de skulle begræde dig (sigendes/) Ah HErre / Thi jeg hafver talet et Ord / siger HErren. 6 Oc Jeremais Propheten talde til Zedechiam Juda Konge alle disse Ord i Jerusalem / 7 Oc der var Kongens Hær af Babylon / ja de som stridde imod Jerusalem / oc imod alle Juda Stæder / som vare ofverblefne / imod Lachis oc mod Aseka : Thi disse vare endnu ofverblefne iblat Juda Stæder / (som vare) faste Stæder. 8 Det Ord / som skeede til JEremiam fra HErren / efter ad Kong Zedechias hafde giort et Forbund med alt Folcket som var i Jerusalem / til ad udraabe Frjhed for dem / 9 Ad hver skulde gifve sin tienere løs / oc hver sin Tienistepige / den Ebræer oc den Ebræerinde frj / ad ingen skulde lade sig tiene af dem / en Jøde af sin Børder. 10 Da lydde alle Fyrsterne / oc alt Folcket / som hafde indgaaet det Forbund / ad hver skulde lade sin tienere / oc hver sin Tienistepige / fare frj / ad icke bruge dem til trælle meere / de hørde det oc gafve dem løs. 11 Men der efter vende de sig om / oc igientoge de Tienere oc de Tinestepiger / som de hafde ladet fare frj / oc undertvingde dem / til Trælle oc til Tienestepiger. 12 Oc HErrens Ord skeede til Jeremiam fra HErren / sigendis : 13 Saa sagde HErren jsraels Gud / Jeg giorde en Pact eders Forfædre / der Jeg udførde dem af Ægypti Land / af Trælles huus / sigendis : 14 Naar siu Aar ere ude / da skal hver lade sin Broder fare / som er en Ebræer / som selger sig til dig / ad tiene dig sex Aar / oc du skalt lade hannem fare frj fra dig / Men eders Fædre lydde mig icke / oc bøyede icke deres Ørne. 15 Saa hafve J omvendt eder i Dag / oc giorde det mig ræt siuntis / ad udraabe Frjhed hver for sin Næste / oc j giorde en pact for mig i det huus / som er kaldet efter mit Nafn. 16 Men J ere omvende / oc vanhelligede mit Nafn / oc J igientoge hver sin Tienere / oc hver sin Tienistepige / hvilcke J hafve ladet fare frj / for deres Siele / oc J hafve undertvinget dem / ad være eder til Trælle oc til Tienistepiger. 17 Derfor saa sagde HErren / J lydde mig icke / ad udraabe Frjhed / hver for sin Broder / oc hver for sin Næste / See / jeg udraaber eder Frjhed / siger HErren / til Sverdet / til Pestilenzen / oc til Hungeren / oc jeg vil giøre eder urolige for alle Kongeriger paa Jorden. 18 Oc jeg vil gifve de Mænd / som ofvertraadde min Pact / som icke hulde Pactens Ord / som de giorde for mig / ved Kalfven / hvilcken de hugge i to Stycker / oc ginge ofver imedlem dens Partter / 19 (Som ere ) Juda Fyrster / Jerusalems Fyrster / Kammersvenne / oc Præsterne / oc det gandske Folck i Landet / som ginge for ofver imedlem Kalfvens Parter: 20 Ja jeg vil gifve dem i dere Fienders haand / oc deres haand / som staae efter deres ljf / oc deres elgomer skulle vorde til Føde for Fugle under Himmelen / oc for Diur paa Jorden. 21 Oc Zedechiam Juda Konge / oc hans Fyrster / vil jeg gifve i deres Fienders Haand / oc deres haand / som staae efter deres ljf / oc i Kongens Hæris haand af Babylon / ja deres som ere opdragne fra eder. 22 See / Jeg befaler (det) siger HErren / oc de skulle strjde imod den / oc indtage den / oc opbrænde dem med Jld / oc jeg vil ødelegge Juda Stæder / ad ingen skal boo (der.) |