1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Jeremiæ 36

1 XXXVI. Capitel. OC det skeede idet fierde Jojachims Josiæ Søns Juda Kongis Aar / da skeede dette Ord til Jeremiam fra HErren / sigendis : 2 Tag dig et Brefs Rolde / oc skrif der paa alle de Ord / som jeg hafver talet til dig / ofver Jsrael / oc ofver Juda / oc ofver alle Hedningene / fra den Tjd / der jeg talde til dig / (som er) fra Josiæ tjd / oc indtil paa denne Dag. 3 Om / maa vel skee / Juda huus / naar de høre alle den ulycke / som jeg tæncker ad giøre dem / vilde omvende dem / hver fra sin onde Vey / oc jeg kunde forlade (dem) deres Misgierning oc deres Synd. 4 Da kaldede jeremias Baruch Neriæ Søn / oc Baruch skref / af Jeremiæ Mund / alle HErrens Ord / som hand hafde talt til hannem / paa det Brefs Rolde. 5 Oc JEremias befalede Baruc / oc sagde / Jeg er opholden / Jeg kand icke gaa i HErrens huus. 6 Men gack du hen ind / oc læs i rolden / den du hafver skrefvit af min Mund / HErrens Ord / for Folckenes Ørne / i HErrens huus / paa Fastis Dag / oc du skalt oc læse dem for alle Juda Ørne / som komme af deres Stæder. 7 Om / maa skee / deres Bøn kunde komme for HErrens Ansict / oc de omvende dem / hver fra sin onde Vey / Thi Vreden oc Grumheden er stoor / som HErren hafver talet imod dette Folck. 8 Oc Baruch Neriæ søn / giorde efter alt det som Jeremias Propheten bød hannem / ad hand læste i Brefvet HErrens Ord / i HErrens huus. 9 Oc det skeede i det femte Jojachims Josiæ Søns Juda Kongis Aar / i den niende Maaned / da udraabte de en Faste for HErrens Ansict / for alt Folcket i Jerusalem / oc alt Folcket / som vare komne af Juda Stæder til Jerusalem. 10 Oc Baruch læste i Brefvet JEremiæ Ord / I HErrens huus / i Gemariæ Sephans Canzelers Søns Kammer / i den øfverste Forgaard / for den ny Portis Dør hos HErrens huus / for det gandske Folckis Ørne. 11 Oc Michaia Gemariæ Søn / Saphans Søns / hørde alle HErrens Ord af Bogen / 12 Oc hand gick ned til Kongens huus i Canzeliet / oc see / der sadde alle Fyrsterne / Elisama Canzleren / oc Delaia Semaiæ Søn / oc Elnathan Achbors Søn / oc Gemaria Saphans søn / oc Zedechia Hananiæ Søn / oc alle Fyrsterne. 13 Oc Michaia gaf dem alle Ord tilkiende / som hand hafde hørt / der Baruch læste i Brefvet for Folckets Ørne. 14 Da sende alle Fyrsterne Judi Nethaniæ Søn / Salemia Søns Kufi Søns / til Baruch / ad lade hannem sige : Tag den Rolde med dig / i hvilcken du læste for Folckenes Ørne / oc gack (hjd:) Oc Baruch Neriæ Søn tog Rolden med sig / oc kom til dem. 15 Oc de sagde til hannem / Sæt dig nu / oc læs det for vore Ørne. Oc Baruch læste for deres Ørne. 16 Oc det skeede / der de hørde alle Ordene / forfærede de dem / den ene med den anden / oc sagde til baruch / Vi ville vist gifve Kongen alle disse Ord tilkiende. 17 Oc de adspurde Baruch / oc sagde / Gif os nu tilkiende / hvorlunde skrefft du alle disse Ord af hans Mund? 18 Oc Baruc sagde til dem / Hand raabte alle disse Ord af sin Mund til mig / oc jeg skref me Blicket i Bogen. 19 Da sagde Fyrsterne til Baruch / Gack / skiul dig / du oc Jeremia / ad ingen veed hvor j (ere.) 20 Oc de ginge ind til Kongen i Forgaarden / oc lode Rolden blifve i Elisamæ Canzlerens Kammer / oc forkyndede alle Ordene for Kongens Ørne. 21 Da sende Kongen Judi bort / ad hente Rolden / oc hand tog den af Elisamæ Canzlerens Kammer. Oc Judi læste den for Kongens ørne oc for alle Fyrsternes Ørne som stode hos Kongen / 22 Oc Kongen sad i Vinterhuuset / i den niende Maaned / oc der var en Skorsteens Jld opdændt for hannem. 23 Oc det skeede / der Judi hafe læs tre eller fire Stycker / da skaar hand det af med Skrifverens Pennesknjf / oc kaste det i Jlden som var paa Skorsteenen / indtil den gandske rolde blef slet opbrænt i Jlden som var paa Skorsteenen. 24 Oc de fryctede icke / oc ey sønderrefve deres Klæder / (hvercken) Kongen eller alle hans Tienere / som hørde alle disse Ord : 25 Oc enddog Elnathan / oc Delaia oc Gemaria / hulde an hos Kongen / ad hand vilde icke brænde Rolden / dog lydde hand dem icke. 26 Oc Kongen bød Jerahmeel Melechs Søn / oc Seraiæ Asriels søn / oc Selamia Abdeels søn / ad de skulde gribe Baruch Skrifveren / oc Jeremiam Propheten / men HErren skiulte dem. 27 Da skeede HErrens Ord til Jeremiasm / efter ad Kongen hafde ladit opbrænde Rolden oc Ordene / som Baruch hafde skrefvit af Jeremiæ Mund / sigendis : 28 Tag dig igen en anden rolde /oc skrif der paa alle de forige ord / som vare paa den forige Rolde / som Jojachim Juda Konge hafver opbrænt. 29 Oc du skalt sige om Jojachim Juda Konge / Saa sagde HErren / Du opbrænde den Rolde / sigendis / Hvi skrefft du der paa / sigendis / Kongen af Babylonien skal vis komme / oc foddærfve dette Land / oc giøre / ad der skulle hvercken Folck eller Fæ være meere udi? 30 Derfor saa sagde HErren om Jojachim Juda Konger : Der skal ingen blifve / hannem siddendis paa Davids Stool / oc hans Legome skal ligge bortkast om dagen i Heeden / oc om Natten i Frosten. 31 Oc jeg vil hiemsøge hannem oc hans Sæd / oc hans tienere / for deres Misgiernings skyld / oc jeg vil lade alle ulycke komme ofver dem / oc ofver Jndvaanere i Jerusalem / oc ofver hver i Juda / som jeg hafver talet til dem / oc de lydde icke. 32 Da tog Jeremias en Anden rolde / oc fick Baruch Neriæ Søn Skrifveren den / oc hand skref der paa / af Jeremiæ Mund / alle Bogens Ord / som Joachim Konge i Juda lod opbrænd ei Jlden / oc der blefve end tillagt mange Ord / foruden dem / lige som de.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel