1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

S. Johannes 1

1 Det hellige Euangelium / som Johannes hafver beskrefvit. I.Capitel. I Begyndelse var Ordet / oc Ordet var hoos Gud / oc Ordet var Gud. 2 Det var i Begyndelse hoos Gud. 3 Alle ting ere giorde ved det / oc uden det er icke end eet (stycke) giort / som giort er. 4 I det var ljf / oc ljfvet var Menniskenes Lius: 5 oc liuset skinner i Mørcket / oc Mørcket begreb det icke. 6 Der blef eeeet Menniske udsent af Gud / hand hedde Johannes: 7 Denne kom til et Vidnisbyrd / ad hand skulde vidne om Liuset / paa det / ad alle skulde troe ved hannem. 8 hand var icke Liuset / men ad hand skulde vidne om Liuset. 9 Det var det sande Lius / som opliuser hvert Menniske der kommer i Verden. 10 Det var i Verden / oc Verden er gjord ved det: Oc Verden Kiende det icke. 11 Det var i Verden / oc Verden er gjord ved det: Oc Verden Kiende det icke. 12 Men saa mange som det annammede / dem hafver det gifvit mact ad vorde Guds Børn / (det er) dem som troe paa dets Nafn: 13 Hvilcke som icke ere fødde af Blod / ey heller af Kiøds villie / ey heller af Mands villie / men af Gud. 14 Oc Ordet blef Kiød / oc boode iblandt os / (oc vi saae hans herlighed / ja en Herlighed / som en Eenbaarnis af Faderen /) fuld af naade oc Sandhed. 15 Johannes vidner om hannem / oc raabte oc sagde / Denne var den som jeg sagde om / den som kommer efter mig / er blefven til for mig. Thi hand var før end jeg. 16 Oc af hans Fylde hafve vi alle faaret / (Ja) oc Naade for Naade: 17 Thi Loven var gifven ved Mosen / naaden oc Sandheden er blefven ved JEsum Christum. 18 Ingen hafver nogen tjd seet Gud: den eenbaarne Søn / som er i Faderens Skiød / den hafver forklarit det. 19 Oc dette er Johannes Vidnesbyrd / der Jøderne sende af Jerusalem / Præste oc levitter / ad de skulde spørge hannem ad / Hvo est du? 20 Oc hand bekiende oc nectede icke: Oc hand bekiende / Jeg er icke den Christus. 21 Oc de spurde hand ad Hvad da? Est du Elias? Oc hand siger / Jeg er icke. Est du den Prophete? Oc hand svarde / Ney. 22 Da sagde de til hannem / Hvo est du? Ad vi kunde gifve dem svar / som hafve udsendt os: Hvad siger du om dig self? 23 Hand sagde / Jeg (er) den hans Røst som raaber i Ørcken / Retter j HErrens Vey / som Propheten Esaias hafver sagt. 24 Oc de som vare udsende / vare af Phaisæerne. 25 Oc de spurde hannem ad / oc sagde til hannem / Hvi døber du da / om du est icke den Christus / ey heller Elias / ey heller den Prophete? 26 Johannes svarde dem / oc sagde / Jeg døber med Vand: men hand stod midt iblandt eder / den I icke kiende: 27 Hand er den / som kommer efter mig / hvilcken er blefven til for mig: Hvis skotvenge jeg er icke værdig til ad opløse. 28 Dette skeede i Bethabara ofver Jordan / hvor Johannes døbte. 29 Den anden Dag / seer Johannes JEsum komme til sig / oc siger / See / det Guds Lam / som bær Verdens Synd. 30 hand er (den) om hvilcken jeg sagde / Efter mig kommer en Mand / hvilcken som er blefven til for mig / Thi hand var før end jeg. 31 Oc jeg kiende hannem icke: men paa det hand skulde obenbaris for Jsrael / derfor er jeg kommen / som døber med Vand. 32 Oc Johannes vidnede / oc sagde / Jeg saa ad Aanden foor need / som en Due / af Himmelen / oc blef ofver hannem. 33 Oc jeg kiende hannem icke: men den som sende mig / ad døbe med Vand / hand sagde til mig / Paa hvilcken du seer Aanden fare need / oc blifve ofver hannem / hand er den / som døber med den Hellig-Aand. 34 Oc jeg hafver seet det / oc hafver vudnit / Ad denne er den Guds Søn. 35 Den anden Dag / stood atter Johannes / oc to af hans Disciple: 36 Oc som hand saaa paa JEsum / som vandrede der om / sagde hand / See / det Guds Lam. 37 Oc de to Disciple hørde hannem tale / oc efterfulde JEsum. 38 Men JEsus vende sig om / oc saa dem efterfølge / oc siger til dem / Hvad leede I efter? Men de sagde til hannem / Rabbi / (som kaldis / naar det udleggis / Mestere / ) Hvor er din Værelse? 39 Hand siger til dem / Kommer oc seer. De komme oc saae hvor hand hafde (sin) værelse. Oc blefve samme Dag hoos hannem. Men det var ved den tiende Tjme. 40 Een af de To / som hørde af Johanne / oc efterfulde hannem / var Andreas Simonis Petri Broder. 41 Denne sender først sin egen Broder Simon / oc siger til hannem / Vi hafve fundet Messiam (hvilcket er udlagt / Christus. 42 Oc lide hannem til JEsum Men der JEsus saa paa hannem / sagde hand / Du est Simon Joha Søn / Du skalt hede Kephas / det er udlagt / Steen. 43 Den anden Dag / vilde JEsus gaa ud til Galilæam: Oc finder Philippum / oc siger til hannem / Følg mig. 44 Men Philippus var af Bethsaida / af Andreæ oc Petri Stad. 45 Philipphus finder Nathanael / oc siger til hannem / Vi hafve fundet den / om hvilcken Moses hafver skrevit i Loven oc Propheterne / Jesum den Josephs Søn / den af Nazareth. 46 Oc Nathanael sagde til hannem / Kand der være noget got af Nazareth. Philippus siger til hannem / Kom oc see. JEsus saa Nathanael komme til sig / oc siger om hannem / See (det er) sandelig en Jsraelite / i hvilcken er icke svig. 47 JEsus saa Nathanael komme til sig / oc siger om hannem / See (det er) sandelig en Jsraelite / i hvilcken er icke svig. 48 Nathanael siger til hannem / Hvor af kiender du mig? JEsus svarde / oc sagde til hannem / Før end Philippus kaldede dig / der du varst under Figen-Træet / da saa jeg dig. 49 Nathanael svarde / oc siger til hannem / Rabbi / Du est den Guds Søn Du est den Jsraels Konge. 50 JEsus svarde / oc sagde til hannem / Troor du / fordi jeg sagde dig / Jeg saa dig under FigenTræet? Du skalt see større Ting end disse. 51 Oc hand siger til hannem / Sandelig / sandelig siger jeg eder / Nu her efter skulle I see Himmelen obnet / oc Guds Engle fare op oc fare need ofver Menniskens Søn.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel