1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Josuabogen 24

1 XXIV. Capitel. OC Josua forsamlede alle Jsraels Stammer i Sichem / oc kaldede ad de Ældste af Jsrael / oc ad hans øfverste Høfvizmænd / oc ad hans Sommere oc ad hans Fogeder / oc de stoode for Gud / 2 Da sagde Josua til alt Folcket : Saa siger HErren Jsraels Gud / eders Fædre boede fordum der ofver Floden Therah / Abrahams Fader oc nahors Fader / oc de tiente andre Guder. 3 Oc jeg tog eders Fader Abraham fra hjn side Floden / oc lood hannem vandre i alt Canaans Land / oc formeerede hans Afkkom / oc gaf hannem Jsaac. 4 Oc Jsaac gaf jeg Jacob oc Esau / oc jeg gaf Esau det Bierg Seir ad eye det / (Men) Jacob oc hans Børn foore ned i Ægypten. 5 Da sende jeg Mose oc Aaron / oc slog Ægypten / lige som jeg giorde der udi / oc siden førde jeg eder ud. 6 Oc jeg udførde eders Forfædre af Ægypten / oc J komme til Hafvet / oc de Ægypter fulde efter eders Forfædre med Vogne oc med Reyser til det røde Haf: 7 Da raabte de til HErren / oc hand sætte et Mørck imedlem eder oc i medlem Ægypterne / oc hand førde Hafvet ofver dem / oc skiulte dem: Oc eders Øyne hafve seet / det jeg giorde Ægypten /oc j boede i Ørcken lang tjd. 8 Oc jeg førde eder i de Emoriters Land / som boede ofver Jordanen / oc der de stridde imod eder / gaf jeg dem i eders Haand / ad J indtoge deres Land til Eyedom / oc jeg ødelagde dem for eder. 9 Da giorde Balak Zipors søn / Moabs Konge / sig rede /( oc stridde mod Jsrael / oc sende hen oc kaldede ad Bileam Beors søn / ad hand skulde forbande eder. 10 Men jeg vilde icke høre Bileam /oc hand velsignede eder veldigen / oc jeg frelste eder af hans Haand. 11 Oc der J ginge ofver Jordanen / oc komme til Jerucho / da stridde Borgerne af Jericho imod eder / de Emoriter / oc Peheresiter / oc Cananiter /oc Hethiter /oc Girgasiter / Heviter oc Jebusiter / men jeg gaf dem i eders Haand. 12 Oc jeg sende Gedehamser for eder / som uddref dem for eder / de to Emoriters Konger / icke med dit Sverd ey heller med djn Bue. 13 Ob jeg gaf eder et Land paa hvilcket J hafve icke bygt / oc J borde der udi / af Vjnbierg oc af Oliebierg / som Jeg hafver icke plantet / æde J. 14 Saa frycter nu HErren / oc tiener hannem fuldkommeligen oc sandelige / oc stiller eder af med de Guder som eders Fædre tiente ofver Floden / oc i Ægypten / oc tiener HErren. 15 Oc om det behager eder icke / ad tiene Herren / saa udvæler eder i Dag / hvem J ville tiene / enten de Guder / som eders Fædre tiente / som vare ofver Floden / eller de Emoriters Guder / i hves Land i boe: Men jeg oc mit Huus / ville tiene HErren. 16 Da svarede Folcket /oc sagde : Der skal være langt fra os / ad vi skulle forlade HErren / ad tiene andre Guder. 17 Thi HErren vor Gud / hand opførde os oc ovore Fædre af Ægypti Land / af Trælles Huus / oc giorde disse stoore Tegn for vore Øyne / oc bevarede os paa all den Vey / hvor paa vi reyste / oc blant alt det Folck /hvor igennem vi hafve gaaet. 18 Oc HErren hafver udført alle Folck / end oc Emoritten / som boode i Landet for os : Vi ville oc tiene Herren / Thi hand er vor Gud. 19 Oc Josua sagde til Folcket : J kunde icke tiene HErren / Thi hand er en hellig Gud / hand er en njdkier Gud / hand skal icke spare eders Ofvertrædelse oc eders Synder. 20 (Men) Naar J forlade HErren oc tiene fremmede Guder / Da skal hand oc vende sig / oc plage eder / oc ødelegge eder / efter ad hand hafver giort eder got. 21 Oc Folcket sagde til Josua Jngenlunde / thi vi ville tiene HErren. 22 Da sagde Josua til Folcket: J ere Vidne ofver eder / ad J hafve udvaldt eder HErren / ad tiene hannem. Oc de sagde : (Ja / vi ere) Vidne. 23 Saa kaster nu bort fra eder de fremmede Guder / som ere iblant eder / oc bøyer eders Hierte til HErren Jsraels Gud. 24 Oc Folcket sagde til Josua: Vi ville tiene HErren vor Gud oc lyde hans Røst. 25 Saa giorde Josua samme Dag et Forbund med Folcket /oc lagde dem Skick oc Ræt for / i Sichem. 26 Oc Josua skref alle disse Ord i Guds Lovbog / oc tog en stoor Steen / oc reiste den samme steds op under Eegen / som var hos HErrens Helligdom : 27 Oc Josua sagde til alt Folcket: See / denne Steen skal være Vidnisbyrd iblant os / thi den hørde alle HErrens Ord / osm hand hafver talt med os / oc den skal være Vidnisbyrd ofver eder / ad J skulle icke / maa skee / necte eders Gud. 28 Saa lood Josua Folcket fare / hver til sin Arfvedeel. 29 Oc det hende sig / der dette var skeeet / ad Josua Nuns Søn / Herrens Tienere / døde / der hand var hundrede oc tj Aar gammel. 30 Oc de begrofve hannem i sin Arfvedeels Landemercke / i Timnath Serah / som ligger paa Ephraims Bierg / Norden fra Gaas Bierg. 31 Oc Jsrael tiente HErren / saa længe som Josua lefve / oc saa længe Ældste lefde / som lefde længe eter Josua / oc som vidste alle HErrens Gierning / som hand hafde giort imod Jsrael. 32 Oc Josephs Been / som Jsraels Børn hafde opført af Ægypten / begrofve de i Sichem / paa den Agger-Lod / som Jacob hafde kiøbt af Hemors / Sichems Faders Børn / for hundrede Pendinge / oc blefvo Josephs Børns Arfvedeel. 33 Oc Eleasar Aarons Søn døde / oc de begrofve hannem i Gibea / som hørde hans Søn Pinehas til / som hannem var gifven paa Ephraims Bierg. – Ende paa Josuæ Bog.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel