1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Lukasevangeliet 11

1 XI.Capitel OC det begaf sig / ad hand var paa en sted / oc bad / Ad der hand lod af / sagde een af hans Disciple til hannem / HErre / lær os ad bede / som Johannes oc lærde sine Disciple. 2 Da sagde hand til dem, Naar I bede / da siger: Fader Vor / du som est i Himlene / Helligit vorde djt Nafn. Komme djt Rige. Skee djn Villie / som i Himmelen / (saa) oc paa Jorden. 3 Gjf os hver Dag vort daglige Brød. 4 oc forlad os vore Synder / Thi vo oc forlade hver som os er skyldig. Oc indleed os icke i Fristelse / Menn frj os fra det Onde. 5 Oc hand sagde til dem, Hvilcken af eder / monne hafve en Ven / oc vilde gaa til den oc midnat / oc sige til hannem / Kiere Ven / laan mig tre Brød: 6 Efterdi min Ven er kommen til mig af Veyen / oc jeg hafver intet ad sætte for hannem: 7 Oc hand der inde skulde svare / oc sige / Giør mig icke umage: Dørren er nu tilluckt / oc mine smaa Børn ere hoos mig i Sengekammeret: Jeg kan icke slaa op / ad gifve dig. 8 Jeg siger eder / Der som hand oc icke staar op / oc gifver hannem / fordi ad hand er hans Ven: Saa staar hand dog op for hans ubluserdigheds skyld / oc under hannem / saa mange som hand hafver behof. 9 Oc jeg siger eder / Beder / oc eder skal gifvis: Leder / oc I skulle finde: Bancker / oc eder skal opladis. 10 Thi hvo som beder / hand tager: Oc hvo som leder / hand finder: Oc for den som bancker paa / skal opladis. 11 Men beder nogen Sønd sin Fader iblant eder om et Brød / monne hand skal gifve hannem en Steen? Oc dersom (hand beder) om en fisk: mon hand skal gifve hannem en Slange for Fisken? 12 Eller oc / dersom hand beder om et Æg / mon hand skal gifve hannem en Scorpion? 13 Efterdi ad I da / som ere onde / vjde ad gifve eders Børn gode Gafver / hvor meget meere skal Faderen / som er af Himmelen / gifve dem den Hellig-Aand / som hannem bede. 14 Oc hand dref en Diefel ud / oc hand var stum: Men det skeede / der Dieflen var udfaren / da tralde den Stumme: Oc Folcket forundrede sig. 15 Men nogle iblant dem sagde / Hand drifver Diefle ud / ved Beelzebub / den øverste iblant Diefle. 16 Men de andre fristede (hannem/) oc begærde Tegn af hannem / af Himmelen. 17 Men der hand fornam deres Tancker / da sgde hand til dem / Hvert Rige / som vorder splidactigt med sig self / blifver øde / oc et Huus falder ofver det andet. 18 Er da Satanas oc splidactig med sig self / hvorledis skal hans Rige blifve bestandigt? Ad I sige / Jeg uddrifve Diefle ved Belzebub / 19 Oc om jeg uddrifver Diefle ved Beelzebub / ved hvem uddrifve eders Børn dem? derfor skulle de være eders Dommere. 20 Men dersom jeg uddrifver Diefle ved Guds Finger / da er jo Guds Rige kommit til eder. 21 Naar som en Stærck bevebned bevarer sit Palaz / da blifver det hannem hafver med fred: 22 Men naar der kommer en Sterckere ofver hannem / oc ofvervinder hannem / da tager hand hans fulde Rystning / som hand forlood sig paa / oc bytter hans Rof. 23 Hvo som icke er med mig / hand er imod mig: Oc hvo som icke sancker med mig / hand adspreder. 24 Naar den ureene Aand udfarer af Mennisket / da vandrer hand igiennem tørre Steder / søger Hvile / oc finder (den) icke. (Da) siger hand / Jeg vil vend eom igienn til mjt Huus / som jeg gick ud af. 25 Oc naar hand kommer / da finder hand det feyet oc prydet. 26 Da gaar hand bort / oc tager siu andre Aander til sig / værre / end hand self / oc naar de komme ind / boe de der: Oc det sidste blifver værre med det samme Menniske / end det første. 27 Men det begaf sig / der hand sagde disse Ting / opløfte en Qvinde iblant Folcket Røsten / oc sagde til hannem / Salige er det Ljf / som bar dig / oc de Bryst som du djde. 28 Men hand sagde / Ja salige ere de / som høre Guds Ord / oc bevare det. 29 Men der Folcket forsamledis fast / da begynte hand ad sige / Denne Selct er ond: Den begærer Tegn oc den skal intet Tegn gifvis / uden Jona Prophetis Tegn. 30 thi ligesom Jonas var de Niniviter et Tegn / Saa skal oc Menniskens Søn være denne Slect. 31 Dronningen af Sønden skal oprises for Dommen / med denne Slectis Mænd / oc skal fordømme dem: Thi hun kom fra Jordens ende / ad høre Salomons Vjsdom: Oc see / her er meere end Salomon. 32 De Mænd af Ninive skulle opslaae for Dommen / med denne Slect / oc skulle fordømme den / Thi de omvende dem ved Jonæ Prædicken: Oc see / her er meere end Jonas. 33 Ingen tender et Lius / oc sætter det i skiul / icke heller u nder en Skæppe / men paa Liusestagen / paa det / ad de som gaae ind / skulle see skinnet. 34 Øyet er Legomens Lius: Naar som dit øye derfor er eenfoldigt / da er alt dit Legome liust: men er det ont / (da er) oc dit Legome mørckt. 35 Saa see til / ad det Lius der er i dig / er icke Mørckhed. 36 Hvorfor / om dit Legome er gandske liust / ad ingen deel de af er mørckt / da blifver det gandske liust / som naar Liuset med skinnet opliuser dig. 37 Men som hand talde / bad en Pharisæer hannem / ad hand skulde æde Meddags maaltjd med hannem. Oc h annamme gick ind / oc sætte sig til Bords. 38 Men der pharisæeren saa det / forhundrede hand sig / ad hand hafde icke toodt sig for Maaltjd. 39 Da sagde HErren til hannem / I Pharisæer holde nu Beggere oc Fade udvortis reenlige: men det som er inden til i eder / er fuldt af Rof oc Ondskab. 40 I Daarer / den som giorde det som er uden til / giorde hand icke ocsaa det som er inden til? 41 Gifver dog (til) Almysse / det som er inde / oc see / alle ting ere eder reene. 42 Men væ eder Pharisæer / ad I tiene af Mynter oc Ruder / oc allehonde Madurter / oc gaae Dom oc Guds Kierlighed forbj. Dette burde mand ad giøre / oc icke forsømme det andet. 43 Væ eder Pharisæer / ad I elske de øfverste Sæder i Synagoger / oc HIlsen paa Torfve. 44 Væ eder Skriftkloge oc pharisæer / I Øyenskalcke / ad I ere som (de Dødes) ukiendelige Grafver / oc Folckene som gaae om her der ofver / vjde det icke. 45 Men da svarde een af de Skriftkloge / oc sagde til hannem / Mestere / i det du siger saadant / forhaaner du oc os. 46 Da sagde hand / Oc væ ocsaa eder Skriftkloge / Thi I betynge Menniskene med byrder / som de vanskelig kunde bære / I røre de (samme) Byrder icke med een af eders Fingre. 47 Væ eder / thi I bygge Propheternes Grafver / men eders Fædre sloge dem ihiel. 48 Saa vidne I sandeligen / oc samtycke eder Fædres Gierninger / thi de sloge vdem vel ihiel / men I bygge deres Grafver. 49 Derfor sagde oc Guds Vjsdom / Jeg vil sende Propheter oc Apostle til dem / Oc de skulle slae (nogle) ihiel af dem / oc forfølge. 50 Paa det alle Propheters Blood skal kræfvis af denne Slect / som er udøst / siden Verdens Grundvol blef lagt / 51 Fra Abels Blood / indtil Zachariæ Blood / som blef omkommet imellem Alteret oc Huuset. Ja jeg siger eder / Det skal kræfvis af denne Slect. 52 Væ eder Skriftkloge / ad I hafve taget Kundskabs Nøgel: I komme der icke ind / oc hafve formeent dem / som ville komme der ind. 53 Men der hand sagde disse Ting til dem, begynte de Skriftkloge oc Pharisæer ad gifve sig hart til hannem / oc ad locke Ordene af Munden paa hannem / om mange Ting. 54 Oc de toge vare paa hannem / oc søgte / om de kunde udlocke noget af hans Mund / ad de kunde anklage hannem.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel