1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

S. Marcus 1

1 Det hellige Euangelium / som Marcus hafver beskrefvit. I.Capitel. JEsu Christi / Guds Søns / Euangelii begyndelse. 2 Ligesom skrefvet er i propheterne / See / jeg sender mjn ENgel for djt Ansict / som skal berede djn Vey for dig. 3 (Det er) den hasns Røst / som raaber i Ørcken / Bereder j HErrens Vey / giører hans Stjer rette. 4 Johannes var i Ørcken / som døbte oc prædickede Omvendelsis Daab / til Syndernes Forladelse. 5 Oc det gandske Land Judæa gick ud til hannem / oc de af Jerusalem / oc de døbtes alle af hannem i Jordans Flod / som bekiend deres Synder. 6 Men Johannes var klæd med Kameels haar / oc med et læderbelte om sine Lender / oc ood Græshopper oc vild Hunnig. 7 Oc prædickede / oc sagde / Der komme den efter mig / som er sterckere end jeg / hvilcken jeg er icke værdig til ad bucke mig need for / oc opløfte hans Skotvenge. 8 Vel døber jeg eder med Vand: men hand skal døbe eder med den Hellig-Aand. 9 Oc det skeede i de samme Dage / ad JEsus kom fra Nazareth i Galilæa / oc døbtis af Johanne i Jordan. 10 Oc strax der hand stigede op af Vandet / saa hand Himlene ad skilde / oc Aanden / ligesom en Due / komme need paa hannem. 11 Oc der skeede en Røst af Himlene / Du est mjn Søn den elskelige / i hvilcken jeg hafver Behagelighed. 12 Oc strax dref Aanden hannem ud i Ørcken. 13 Oc hand var der i Ørcken fyrretive Dage / oc blef fristed af Satana. Oc var iblant Diur: Oc Englene tiente hannem. 14 Men efter ad Johannes var sat i Fængsel / kom JEsus i Galilæam / oc prædickede Guds Rigis Euangelium. 15 Oc sagde / ad tjden er fuldkommen / oc Guds Rige er nær: Omvender eder / oc troor Euangelio. 16 Men der hand gick hos det Galilæiske Haf / sa hand Simonem oc hans Broder Andream / ad de kaste Vod i Hafvet / thi de vare Fiskere. 17 Oc JEsus sagde til dem / Følger efter mig / oc jeg vil giøre eder til Menniskers Fiskere. 18 Oc de forlode strax deres Garn / oc eftrefulde hannem. 19 Oc som hand gick der fra / lidet længere frem / saa hand Jacobum / Zebedæi Søn / oc hans Broder Johannem / oc de lafvede Garn i Skibet. 20 Oc hand kaldede strax ad dem : Oc de forlode deres Fader Zebedæi i Skibet / med Daglønerne / oc ginge hen efter hannem. 21 Oc de ginge ind i Capernaum / Oc strax om Sabbatherne / gick hand i Synagogen / oc lærde. 22 Oc de forundrede dem storligen paa hans Lærdom: Thi hand lærde dennem / som den der hafde Myndighed / oc icke som de Skriftkloge. 23 Oc der var et Menniske i deres Synagoge med en ureen Aand / oc hand raabte / 24 Oc sagde / Holt / hvad hafve vi med dig ad skaffe / JEsu Nazarene? Est du kommen / ad forderfve os? Jeg veed hvo du est / den Guds Hellige. 25 Oc JEsu truede hannem / oc sagde: Tj stille / oc far ud af hannem. 26 Oc den ureene Aand sleed i hannem / oc raabte med stor Røst / oc foor ud af hannem. 27 Oc de blefve alle forfærdede / saa / ad de bespurde sig med hver andre / oc sagde / Hvad er det? Hvad er denne for en ny LærdoM? Thi hand biuder oc de ureene Aander med mact / oc de lyde hannem. 28 Men hans Rycte udkom strax trint omkring i det gandske Galilææ Land. 29 Oc de ginge strax af Synagogen / oc komme i Simonis oc Andreæ Huus / med Jacobo oc Johanne. 30 Men Simonis Hustruis Moder laa / oc hafde Koldesiuge / oc strax sige de hannem af hende. 31 Oc hand gick til (hedne) tog fat paa hendis Haand / oc reiste hende op: Oc Koldesiugen forlod hende strax / oc hun tiente dem. 32 Men der det var blefvet Aften / der Solen var nedgangen / da førde de alle / som hafde ont / oc de Besætte / til hannem. 33 Oc den gandske Stad var forsamled for Dørren. 34 Oc hand helbredede mange / som hafde ont / af adskillige Siugdomme: Oc hand uddref mange Diefle / oc lod Dieflene icke tale / Thi de kiende hannem. 35 Oc om Morgenen / der det endnu var høy Nat / stod hand op / oc gick hen ud / oc gick til en øde Sted / oc giorde der sin Bøn. 36 Oc Simon / oc de som vare med hannem / skynde sig efter hannem. 37 Oc der de funde hannem / sige de til hannem / Alle lede efter dig. 38 Oc hand siger til dem / Lader os gaae til disse næste smaa Stæder / ad jeg oc kand der prædicke: Thi jeg er dertil udgangen. 39 Oc hand prædickede i deres Synagoger / udi all Galilæa / oc uddref Diefle. 40 Oc der kom en Spedalsk til hannem / bad hannem / oc falt i Knæ for hannem / oc sagde til hannem / Der som du vilt / da kandt du reense mig. 41 Men JEsus ynckedis inderlig (ofver hannem/) Oc hand udracte (sin) Haand / oc rørde ved hannem / oc siger til hannem / Jeg vil / vord reen. 42 Oc som hand det sagde / da gick Spedalskheden strax af hannem / oc hand blef reen. 43 Oc hand truede hannem / oc dref hannem strax ud: 44 Oc siger til hannem / See til / ad du siger ingen intet : men gack hen / oc betee dig for Præsten / oc offre for din Renselse / det som Moses hafver befalit / dem til Vidnisbyrd. 45 Men der hand kom ud / begynte hand ad prædicke meget / oc føre den Handel om By / Saa / ad hand kunde der efter icke meere gaa obenbare ind i Staden: Men hand var uden for i de øde Stæder / Oc allevegne fra komme de til hannem.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel