1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

S. Marcus 15

1 XV.Capitel. OC strax om Morgenen / dre de ypperste Præste hafde huldet Raadslag med de Ældste oc Skriftkloge / oc det gandske Raad / (med dem) Da bunde de JEsum / oc førde (hannem) bort / oc antvordede Pilato (hannem.) 2 Oc Pilatus spurde hannem ad / Est du den Jødernes Konge? Men hand svarde / oc sagde til hannem / Du siger (det.) 3 Oc de ypperste Præste klagede meget paa hannem. 4 Pilatus spurde hannem atter ad / oc sagde / Svarer du intet? See / hvor mange stycke de vidne paa dig. 5 Men JEsus svarde intet ydermeere / Saa / ad Pilatus (maatte) forundre sig. 6 Men hand plejede at gifve dem en Fange løs om Høytiden / hvilcken de begærde. 7 Men der var een / som hed Barrabbas / fangen met sine Medbrøde de oprørske / som hafde giort Mord udi et oprør. 8 Oc Folcket raabte / oc begynte ad bede om det som hand altjd pleyede ad giøre dem. 9 Men pilatus svarde dem / oc sagde, Ville I / ad jeg skal gifve eder den Jødernes Konge løs? 10 Thi hand viste / ad de ypperste Præste hafde antvordet hannem hen af had. 11 Men de ypperste Præste skyndede Folcket til / Ad hand skulde heller gifve dem Barrabbam løs. 12 Men Pilatus svarde, oc sagde atter til dem / Hvad ville I da / ad jeg skal giøre den / som I sige ad være Jødernes Konge? 13 Men de raabte atter / Korsfæst hannem. 14 Da sagde Pilatus til dem / Hvad ont hafver hand giort? Men de raabte end meget meere / Kaarsfæst hannem. 15 Men Pilatus vilde giøre Folcket fyldest / oc hand gaf dem Barrabbam løs / Oc antvordede JEsum hudstrugen hen / ad hand skulde korsfæstis. 16 Men Stridsmændene førde hannem hen ind i Salen / som er Domhuuset / oc kaldede den gandske Roode tilsammen. 17 Oc førde hannem i et Purpur / oc flættede en Torne Krone / oc sætte (dem) paa hannem. 18 Oc begynte ad hilse hannem / Hil vær du Jødernes Konge. 19 Oc de sloge hans Hofved med et Rør / oc bespytte hannem / oc fulde paa Knæ / oc tilbade hannem. 20 Oc der de hafde bespottet hannem / da førde de hannem af Purpuret / oc førde hannem i sine egne Klæder: oc de førde hannem ud / ad de skulde korsfæste hannem. 21 Oc der gick een frem / heed Simon af Cirene / som kom af Marcken / (som var Alexandri oc Ruffi Fader) hannem tvingde de til / ad hand bar hans Kaars. 22 Oc de førde hannem til den Sted Golgatha / det er udlag Hofvedpande sted. 23 Oc de gafve hannem Vjn med Myrrha udi / Men hand tog det icke. 24 Oc der de hafde korsfæst hannem / skifte de hans Klæder / oc kaste Lod paa dem / hvad hver skulde tage. 25 Men det var den tredie Tjme / oc de korsfæstede hannem. 26 Oc der var skrefven en Ofverskrift / hvad skyld mand gaf hannem / Den Jødernes Konge. 27 Oc de korsfæste to Røfvere med hannem / een hos hans høyre / oc een hoos hans venstre (Side.) 28 Oc Skriften blef fuldkommen / som siger / Hand er regnet med Misdedere. 29 Oc de der ginge frem / bespottede hannem / oc rystede (med) deres Hofvet / oc sagde / Tvi dig / du som nedbryder Templen / oc bygger den i tre Dage. 30 Hielp dig self / oc stjg need af Kaarset. 31 Men ligesaa bespottede oc de ypperste Præste hannem iblant hver andre / med Skriftklogene / oc sagde / Hand hafver frelst andre (oc) kan icke frelse sig self. 32 Den Christus / den Konge i Jsrael / stjge sig nu need af Kaarset / ad vi kunde see oc troe. Oc de som vare korsfæste med hannem / forhaanede hannem. 33 Men der det var blefvet den siette Tjme / blef et Mørcke ofver det gandske Land / indtil den njende Tjme. 34 Oc den niende Tjme / raabte JEsus med stoor Røst / oc sagde: Eloi / Eloi / Lamma Sabachthani? Det er udlagt / Min Gud / Min Gud / hvorfor hafver du forladt mig? 35 Oc nogle af dem / som stode der hoos / der de det hørde / sagde de / See / hand kalder ad Elias. 36 Men der løb een / so fyldede en Svomp med Ædicke / oc stack den paa et Rør / oc gaf hannem dricke / oc sagde / Holder / lader os see / om Elias kommer / ad tage hannem need. 37 Men JEsus raabte med stoor Røst / oc udgaf sin Aand. 38 Oc Forhænget i Templen blef split i tu / fra det øfverste / til det nederste. 39 Men Høfvizmanden / som stod der hoos / tvert ofver fra hannem / oc saa / ad hand udgaf Aanden med saadant raab / sagde / Sandelig var dette Menniske en Guds Søn. 40 Men der var ocsaa Qvinder / som langt fra saa til / iblant hvilcke var Maria Magdalena / oc Maria den lille Jacobi oc Jose Moder / oc Salome. 41 De som oc hafde efterfuldt oc tient hannem / der hand var i Galilæa : oc mange andre / som vare gangne op til Jerusalem med hannem. 42 Oc der det nu var blefvet Aften / efterdi ad det var Beredelsen / hvilcken der er en Forsabbath. 43 Da kom Joseph af Arimathæa / en hæderlig Raadmand / hvilcken som oc ventede Guds Rige: Hand dristede sig til / oc gick ind til Pilatum / oc bad om JEsu Legome. 44 Men Pilatus forundrede sig / om hand var allerede død. 45 Oc hand kaldede Høfvezmanden / oc spurde hannem ad / om hand hafde værit lange død: Oc der hand formerckte (det) af Høfvizmanden / da gaf hand Joseph Legomet. 46 Oc hand kiøbte et smaat Linklæde / oc tog hannem need / oc svøbte hannem i Lindklædet: oc lagde hannem i en Graf / som var udhuggen af en Klippe / Oc hand velte en Steen for Dørren paa Grafven. 47 Men Maria Magdalena / oc maria Jose / saae til / hvor hand blef lagt.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel