1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

S. Matthæus 9

1 IX. Capitel. OC hand traadde i Skibet / oc foor ofver igien / oc kom til sin Stad. 2 Ocsee / da førde de en Verckbrøden til hannem / som laa paa en Seng. Oc der Jesus saa deres Tro / sagde hand til den Verck brødne / Søn / vær frimodig / dine Synder ere dig forladne. 3 Oc see / nogle iblandt de Skriftkloge / sagde ved dem self / Denne bespotter Gud. 4 Oc der JEsus saa deres Tancker / sagde hand / Hvi tæncke I saa ont i eders hierter? 5 Thi hvilcket er lættere ad sige / Dine Synder ere dig forladne? Eller ad sige / Stat op / oc vandre? 6 Men ad i skulle vide / ad Menniskens Søn Hafver mact paa Jorden ad forlade Synderne / da siger hand til den Verckbrødne / Stat op / tag din Seng op / oc gack til dit Huus. 7 Oc hand stod op / oc gick til sit huus. 8 Men der Folcket det saae / forundrede de dem / oc prijsede Gud / som hafde gifvit Menniskene saadan mact. 9 Oc der Jesus gick der fra / længre frem / saa hand et Menniske sidde ved Tolbodet / hand hedde Matthæus / oc hand siger til hannem / Følg mig. Oc hand stod op / oc fulde hannem. 10 Oc det skeede / der hand sad (til Bords) i Huset / See / da komme mange Toldere oc Syndere / oc sade til Bords med JEsu oc hans Disciple. 11 Oc der Pharisæerne saae det / sagde de til hans Disciple / Hvi æder eder Mester med Toldere oc Syndere? 12 Men der JEsus det hørde / sagde hand til dem / De Karske hafve Lægen icke behof / men de som hafve ont. 13 Gaar bort / oc lærer / hvad det er / Jeg hafver villie til Barmhjertighed / oc icke till Offer. Thi jeg er icke kommen ad kalde Retfærdige / men Syndere til Omvendelse. 14 Da komme Johannis Disciple til hannem / oc sagde / hvi faste vi oc Pharisæerne saa meget / men dine Disciple faste icke? 15 Oc Jesus sagde til dem / Kand Bryllups Folcket sørge / saa længe som Brudgommen er hos dem? Men den tjd skal komme / naar Brudgommen skal tagis fra dem / oc da skulle de faste. 16 Men ingen bøder et gammelt Klæde men en Klud af nyt Klæde / thi ad Kluden rifuer noget fra Klædet / oc Hullet bliver verre. 17 Mand lader oc icke ny Vjn i gamle Lederflasker / ellers brøste Flaskerne / oc Vjnen spildis / oc Flaskerne fordervis: Men man leder ny Vjn i ny Flasker / saa blifve de baade forvarede tilsammen. 18 Der hand dette talede med dem / See / da komder en Øfverste / oc faldt ned for hannem / oc sagde / Min Datter er nu død / men kom oc leg din Haand paa hende / saa blifver hun lefvendis. 19 Oc JEsus stod op / oc skulde efter hannem / oc hans Disciple. 20 Oc see / enn Qvinde / som hafde tolf Aar haft Blodflod / gick bad til hannem / oc rørde ved Sømmen af hans Klædebon. 21 Thi hun sagde ved sig self / kunde jeg ickun rør ved hans Klædebon / da blef jeg helbrede. 22 Da vende JEsus sig om / oc saa hende / oc sagde / Datter / vær trøstig / din Tro hafver hjulpit dig. Oc Qvinden blef helbrede fra den samme Stund. 23 Oc der JEsus kom i den Øfverstis Huus / oc saa Pibere oc Folckens bulder. 24 Sagde hand til dem / Piger / thi Pigen er icke død / men hun sofver. Oc de bespottede hannem. 25 Men der Folcket var uddrevet / gick hand ind / oc tog hende ved Haanden / Da stod pigen op. 26 Oc dette Rycte kundgjordis i det gandske Land. 27 De der JEsus gick der fra længer frem / skulde to Blinde efter hannem / de raabte oc sagde / Ah du Davids Søn / forbarm dig ofver os. 28 Men der hand kom i Hunset / ginge de Blinde til hannem. Oc JEsus siger til dem / Tro I ad jeg kand gjøre det? De sige til hannem / Ja Herre. 29 Da rørde hand ved deres Øyen / oc sagde / Eder skee efter eders Tro. 30 Oc deres Øyen blefve obnede. Oc JEsus truede dem strengelig / oc sagde / Seer til ad ingen faar det ad vide. 31 Men de ginge ud / oc udspridde hans Rycte i det gandske Land. 32 Men der disse vare nu gangne henud / See / da førde de et Menniske til hannem / som var stum (oc) besæt. 33 Oc der Dieflen var uddrefven / da talede den stumme. Oc Folcket forundrede sig / oc sagde / Aldrig er saadant seet i Jsrael. 34 Men Pharisæerne sagde / Hand uddrifver Diefle ved den øfverste Diefvel. 35 Oc JEsus gick omkring i alle Stæder oc Byer / lærde i deres Synagoger / oc prædickede Rigens Euangelium / oc helbredede allehaande Siugdomme oc allehaande Skrøbeligheder ibalndt Folcket. 36 Oc der hand saa Folcket / ynckedis hand inderlig for deres skyld / thi de vare forsmectede oc adspridde / som Faar / der hafve icke Hyrde. 37 Da siger hand til sine Disciple / Høsten er vel stor / men Arbeyderne ere faa. 38 Beder fordi Høstens HErre / ad hand uddrifver Arbeyderne i sin Høst.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel