Michæ 2 1 II Capitel. VEe dem / som optæcnke uræt / oc giøre ont paa deres Leye / naar det blifver liust / om Morgenen / giøre de det / thi det er i deres Hænders mact. 2 Oc de begiærede Agger / oc røfve (dem/) oc huus / oc toge (dem) bort: Oc de ofverveldede hver Mand oc hans huus / ja hver oc hans Arfvedeell. 3 Derfor saa sagde HErren / See / jeg tæncker Ont ofver denne Slect / hvor fra j skulle icke unddrage eders hals / oc icke gaae saa stolteligen / Thi det er en ond Tjd. 4 Paa den Tjd skal mand optage et Sprock ofver eder / oc mand skal klage med en klagelig / Klage / (oc) sige / Vi ere gandske forstyrrede / Hand hafver forvexlit mit Folckis Part : hvorledis tog hand mit bort / ad gifve vore Aggre igien / hand deelede det ad / 5 Derfor skalt du ingen hafve / som skal kaste Reeb paa Lood i HErrens Meenighed. 6 (De sige/) J skulle icke ruppe / de skulle dryppe : de skulle icke dryppe lige ved dem / mand skal icke faa forsmædelser / 7 O du / som est kaldet Jacobs huus / Mon HErrens Aand være forkortet? Mon disse være hans Jdrætte? Mon mine Ord icke skulle handle vel med den som vandrer oprictig. 8 Men min Folck hafver nyligen oprist sig / som en Fiende hos Klæder / J røfvede en Kaabe / fra dem / som ginge frem tryggeligen / oc vare komne igien af Strjden. 9 J drifve mit Folckis Qvinder hver af sit kiere huus / j tage mjn Prydelse fra hendis smaa Børn ævindelig. 10 giører eder rede / oc gaar / Thi denne er icke den hvile / efterdi den er ureen / skal den fordærfvis / ja med en haard Fordærfvelse. 11 var der nogen som omgaar med Væjr / oc kunde vel liuge / (sigendis/) Jeg vil dryppe for dig / for Vjn oc for den stercke Drick / da skulde den (rættelig) være een som kunde dryppe for dette Folck. 12 Jacob / Jeg vil vist sancke dig gandske / Jeg vil vist forsamle det ofverblefne af Jsrael / Jeg vil legge hannem til lige som Bozra Faar / som en Hiord i sin Faarestj / saa skulle de buldre flux af Folck. 13 Der opstiger een som bryder igiennem for dem / de brøde igiennem / oc ginge igennem een Port oc ginge ud ad den : oc deres Konge gick fræm for dem / oc HErren fræmmerst for dem. |