1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Nehemiæ 12

1 XII. Capitel. OC disse ere Præsterne oc Leviterne / som opdroge med Soribabel Seathiels Søn oc Jesusa. Seraia / Jeremia / Efra/ 2 Amaria / Maluch / Hattus / 3 Sechania / Rehum / Meremoth / 4 Jddom / Ginthoi / Abia / 5 Meiamin / Maadia / Bilga / 6 Semaria / oc Joiarib / Jedaia / 7 Sallu / Amok / Hilkia / Jedaia. Disse vare Øfverste iblant Præsterne / oc ederes Brødre i Jesua tjd. 8 Men Leviterne vare / Jesus Benui / Kadniel / Serebia / Juda / Mathani : Hand oc hans Brødre (vare) ofver Tacksigelser. 9 O Bakukia oc Unni deres Brødre / vare tvert ofver Varetætctem. 10 Oc Jesus aulede Jojakim : oc Jojakim aulede Eliasib / oc Eliaib aulede Jojada / 11 Oc Jojada aulede Jonathan: oc Jonathan aulede Jaddua. 12 Oc i Jojakims tjd vare Præster / Fædrenes Øfverster : for Seraia (var) Meraia / for Jeremia / Hanania / 13 For Esra / Mesullam : for Amaria / Jonathan: 14 For Mellucu Jonathan : for sebaia / Joseph : 15 For harim / adna : for mevarioth / Helkai: 16 For Jddo / Sacharia : for Ginthon / Mesullam : 17 For Abia / Sirichri: for Miniamin / for Moadia / Piltai: 18 For Bilga / Sammua : for Semaia / Jonathan: 19 For Jariaib / Mathnai : for Jedadia Usi: 20 For Sallai / Kallai: for Amok / eber. 21 For Hilkia / Hasabia : for Jedaia / Nethaneel. 22 (For) Leveiterne i Eliasibs tjd / vare / Jojada / oc Johanan / oc Jaddua / som vare skrefne Fædrenes Øfverste : oc Præsterne indtil Dartij den Persers Kongerige. 23 Levi Børn / Fædrenes Øfverster / blefve beskrefne i Krønicken: oc indtil Johanan Eliasib søns tjd. 24 Oc Leviternes Øfverste vare Hasabia / Serebia / oc Jesua Kadmiels søn / oc deres Brødre tvert ofver for dem / ad lofve os ad tacke / dem David Guds Mand hafde budet / den ene Varetææææct mod den anden. 25 Mathania / oc Bakukia / Obadia / Mesullam / Talmon / (oc) Akub / voctede flittig paa Portene / ved Tørtærsklene i Portene. 26 Disse vare i Jojakim Jesua søn tjd / Jozadak søns / oc i Nehemia Landsfogedis tjd / oc i Esdræ Præstis den Skriftlærdis. 27 Oc til Muurens indvielse i Jerusalem / opsøgte de Leveiterne af alle ders Stæder / ad mand skulde føree dem til Jerusalem : ad holde Jndvielsen / med med Glæde / oc med Tacksigelse oc med Sang / Cimbler / Psaltere oc Harper. 28 Oc Sangenes Børn forsamledes oc / af den slette Egn omkring Jerusalem / oc af Netophati Landsbyer / 29 Oc de Gilgal Huus / oc af Aggrene i Gibea oc Asmaveth : Thi Sangerne hafde bygt dem landsbyer omkring Jesusalem. 30 Oc Præsterne oc Leviterne blefve reensede : siden reensede de Folcket / oc Portene oc Muurene. 31 Da lod jeg Juda Fyrster opstige paa Muurene: oc jeg skickede to stoore Tacksigelsis Chor / oc Omgange /(een) paa den høyre side ofven paa Muren / til Møgporten. 32 Oc Hosaia / oc halfdeelen af Juda Fyrster / ginge efterdem: 33 Oc Asaria / Esa / oc Mesullam / 34 Juda / oc BenJamin / oc Semaia oc Jeremia. 35 Oc (nogle) af Præsternes Børn / med Basuner / (som var) Sacharia / Jonathans s’n / Semaia sn / Mathania søns / Michaia søn / Sachur søn / Asaph søns. 36 Oc hans Brødre / Semaia / oc Asareel / Milai / Gilalai / Maai / Rethaneel oc Juda / Hanani / med Davids Guds Mands Strengeleeg : Oc Efra den Skriftlærde (gick) for dem. 37 Oc mod Brøndporten / oc imod dennem / opstigede de paa Trapperne paa Davids Stad paa Muuren hen op til Davids Huus / oc indtil Vandporten / mod Østen. 38 Oc det andet Tacksigelsis Chor gick tvert ofvr fra / oc jeg efter dem / oc halfdeelen af Folcket paa Muuren hen op / til onenes Taarn / oc indtil den brede Muur: 39 Oc fra ofven af Ephraims Port / oc ofven af den gamle Port / oc ofven af Fiskeporten / oc Hananeels Taarn / oc Mea Taarn / indtil Faareporte : Oc de blefve stadendis i Fængselns Port: 40 Oc saa stode de to Tacksigelsis Chor i Guds Huus : oc jeg / oc halfdeelen af de Øfverste med mig. 41 Oc Præsterne / som vare / Eliakim / Maeseia / MinJamin / Michaia / Elioenai / Sacharia / Hanania / Med Basunerne : 42 Oc Maeseia / oc Semaia / oc Elosar / oc Usi / oc Jonathan / oc malchia / oc Elam oc Eser : oc Sangerne siunge høyt / oc Jesrahia var Forstandere. 43 Oc de offrede paa den Dag stoore offer / oc vare glade : Thi Gud hafde glædt dem med en stoor Glæde / oc end Qvinderne oc Børnene glædde dem : saa ad Jerusalems Glæde blev hørt langt borte. 44 Oc paa den Dag blefve der Mænd skickede ofver Liggendefæets Kamre / for Løftelser / for første Fruct / oc for Tienden / ad samle i dem af Agre / om Stæderne /de Deele som ere udi Loven til Præsterne oc Levíterne : Thi Jesu hafde Glæde ofver Præsterne oc ofver Leviterne / som stoode : 45 Oc de toge vare pa ders Guds Varetect / oc paa reenselsens Varetect / oc Sangerne oc Dørvocterne (stoode) efter Davids (oc) hans Søns Salomons Sæt: 46 Thi Davids oc i Asaphs tjd / fra fordum af / (vare skickede) Øfverste for Sangerne / oc Lofsangene oc Tacksigelserne til Gud. 47 Men gandske Jsrael gaf Sangernes oc Dørvocternes Deel i Sorobabels tjd oc Nehemi tjd / hver dag sin Deel / oc de helliggiorde til Leviterne / oc Leviterne helliggiorde til Aarons Børn.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel