1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Nehemiæ 6

1 VI. Capitel. OC det skeede / der Saneballat oc Tobia / oc Gesem den Araber / oc de andre vore Fiender / hørde / ad jeg hafde bygt Muurene / oc der var ingen hull derpaa mer (enddog ad jeg hafver icke endda hengt Dørre i Portene.) 2 Da sendte Saneballat oc Gesem til mig / ad lade sige : Kom / oc lad os komme tilsammen i Landsbyerne paa den Marck Ono: Men de tænckte ad giøre mig Ont. 3 Oc jeg sendte Bud til dem / ad lade sige: Jeg hafver en stoor Gierning ad udrette / jeg kand icke komme ned: Hvi skulde Gierningen blifve tilbage / naar jeg forlod den / oc foor ned til eder? 4 Oc de sendte vel fire gange Bud til mig / ved den maade: Oc jeg svarede dem igien i denne maade. 5 Da sendte Saneballat saaledis den femte gang sin Dreng til mig oc et aabent Bref i hans Haand / 6 Der i var saa skrevet: Det er hørt iblant Heningene / oc Gasmu hafver det sagt / ad du oc Jøderne tænckte ad falde fra / (Oc) derfor bygger du Muurene / oc du vilde være ders Konge i disse Sager: 7 Oc ad du end hafver bestillit Propheter / ocm skulle udraabe dig Jerusalem / oc sige : (Hand er) Konge i Juda. Oc nu skal saadant høris for Kongen / derfor kom nu / oc lad os raade tilsammen. 8 Men jeg sendte til hannem / ad lade sige : Det er icke skeet saaledis / som du siger / Thi du hafver optænckt det af dit Hierte. 9 Thi de vilde alle giøre os rædde / oc tæckte: De skulle tage ders Hænder fra Gierningen / oc det skal icke gaa for sig: Men nu bekræfte mine Hænder. 10 Der jeg nu kommer i Semaia huus Delaia Søns / Mehetabeels Søns / (oc hand hafde luckt sig inde) da sagde hand: Lad os gaa ind til hobe i Guds huus / midt i Tempeln / oc tillukte Tempelens Dør / Thi de skulde komme ad slaa dig ihiel / ja de skule komme om natten ad slaa dig ihiel. 11 Men jeg sagde: Skulde en Mand som jeg / fly? Oc hvilcken (er) som jeg / som skulde gaa i Tempeln / ad lefve? Jeg vil icke gaa der ind. 12 Thi jeg merckte vel / Oc see / Gud hafde icke udsendt hannem: men hand sagde denne Spaadom om mig / fordi saa ad Tobia oc Saneballat hafde de leyet hannem. 13 Derfor var hand leyet / ad jeg skulde frycte / oc giort saa / oc syndet : ad det skulde hafve været dem til et ont Nafn ( om mig/) ad de kunde hafve beskæmmet mig. 14 Min Gud / tænck paa Tobia oc Saneballat / efter disse ders Gierninger / oc end paa den Propheptisfe Noadia / oc paa de andre Propheter / som mig forfærdede. 15 Oc Muuren blef færdig paa den femte oc tivende (Dag) i Eli (Maaned/) udi to oc halftrediesindstive dage. 16 Oc det skeede / der alle vore Fiender hafde hørt (det/) oc alle Hedningene / som vare trint omkring os / saae (det/) da falt dem deres Mood saare : Thi de kiende / ad denne Gierning var giort af vor Gud. 17 Ja paa den tjd vare der af Juda Øfverster / som skrefve ders mange Brefve / som ginge til Tobiam : Oc (der vare) de som fra Tobia komme til dem. 18 Thi der var mange i Juda / som vare besvorede med hannem / thi hand var Sachania Svoger / Arah søns: oc hans Søn Jonathan hafde tagit Mesullams Berechiæ søns Datter. 19 Oc de talede om hans Fromhed for mig / oc førde mine Ord ud til hannem : (Saa) sendte Tobia Brefve ad forfærde mig.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel