1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Nehemiæ 8

1 VIII. Capitel. Der nu den sivende Maaned kom / oc Jsrael Børn (vare) i ders Stæder: Da forsamlede det gandske Folck sig / lige som een Mand / paa den brede Gade som er for Vandporten: Oc de sagde til Esdras den Skriftlærde / ad hand skulde hente Mose Lovbog / som HErren hafde budit Jsrel. 2 Oc Esdras Præsten bar Lovbogen for Meenigheden / baade Mænd oc Qvinder / oc alle som kunde forstaae ad høre til / paa den første dag i den sivende Maaned / 3 Oc hand læste i den paa den brede Gade / som er for Vandporten / Fra Lius (Morgen) indtil Middag / for Mand oc Qvinde / oc dem som det kunde forstaae: oc alt Folckets Ørne (vare vende) til Lovbogen. 4 Oc Esdras den Skriftlærde stod paa en høy Stool af Trææ/ som de hafde giort til den bestilling / Oc der stoood hos hannem Mathithia / oc Sema / oc Anaia / oc Uria / oc Hilkia / oc Maeseia / hos hans høyre Haand : Oc hos hans venstre / Pedaja / oc Misael / oc Malchia / oc Hasum / oc Hasbadana / Sacharia (oc) Mesullam. 5 Oc Esdras lod Bogen op for alt Folckets Øyne / Thi hand var ofver alt Folcket : Oc der hand oplod den / da stood alt Folcket. 6 Oc Esdras lofvede HErren den stoore Gud : Oc alt Folcket svarede / Amen / Amen / med deres Hænder oprackte / oc buckede sig / oc tilbade for HErren / med Ansictet til Jorden. 7 Oc Jesua / oc Bani / oc Serebia / Jamin / Akub / Sabthai / Hodia / Maeseia / Klita / Asaria / Jasabad / Hanan / Plaia / oc Leviterne / komme Folcket til ad mercke paa Loven: Oc Folcket stood paa sin sted. 8 Oc de læste i Bogen / i Guds Lov / klarligen oc forstandeligen / oc (de andre) forstoode dem paa Læsningen. 9 Oc Nehemias (hand er den HatThirsata) oc Esdras Præsten / den Skriftlærde / oc Leviterne som komme Folcket til ad mercke / sagde til alt Folcket : Denne Dag er HErren eders Gud hellig / derfor værer icke bedrøfvede / oc græder icke : Thi alt Folcket græd / der de hørde Lovens Ord. 10 Fræmdelis sagde hand til dem: Gaar bort æder det feede / oc dricker det føde / Oc sender dem oc en deel som intet hafve tilredt / Thi denne Dag er vor HErre hellig : Derfor bekymrer eder icke / Thi HErrens Glæde den er eders Styrcke. 11 Oc Leviterne stillede alt Folcket / oc sagde : Værer stille / thi denne dag er hellig / oc bekymrer eder intet. 12 Oc alt Folcket gick bort ad æde oc ad dricke / oc ad sende Deele ud / oc ad giøre et stoort Glædeskab : Thi de hafde forstaaet dem paa de Ord / som mand hafde kundgiort for dem. 13 Oc om anden Dagen samledes de øfverste Fædre iblant alt Folcket / Præsterne oc Leviterne / til Esdras den Skriftlærde / ad faa Forstand paa Lovens Ord. 14 Oc de funde skrefvet i Loven / som HErren hafde budet ved Mose / ad Jsraels Børn skulde boe i Løfsaler / paa Høytjden i den sivende Maaned. 15 Oc ad de skulde det aabenbarligen kundgiøre oc udraabe i alle deres Stæder oc i Jerusalem / oc sige : Gaar ud paa Bierget / oc henter Oliegreene / oc Balsamgreene / oc Mirtegreen / oc Palmegrene / oc Greene af tætte Træer / ad giøre Løfsaler / som skrefvet staar. 16 Oc Folcket gick hen ud / oc hente / oc giorde dem Løfsaler / hver paa sit Tag / oc deres Gaarde / oc i Gaarden hos Guds Huus / oc paa den brede Gade hos Vandporten / oc paa den brede Gade hos Ephraims Port. 17 Oc den gandske Meenighed af dem / som vare igienkomne af Fængselenn / giorde Løfsaler / oc boede i Løfsalerne . Thi Jsraels børn hafde icke saa giort siden jesus Rnuns Søns tjd / indtil paa denne dag / oc der var megen stoor Glæd. 18 Oc mand læste i Guds Lovbog Dag fra dag / fra den første Dag indtil den sidste Dag / Oc de hulde høytjden i siu Dage : Oc paa den ottende dag / forbuds Dag / efter Skicken.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel